# Translation of Plugins - WooPayments: Integrated WooCommerce Payments - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooPayments: Integrated WooCommerce Payments - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 09:02:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooPayments: Integrated WooCommerce Payments - Stable (latest release)\n"

#: includes/payment-methods/class-cc-payment-method.php:73
msgid "<strong>Test mode:</strong> use test card <number>4242 4242 4242 4242</number> or refer to our <a>testing guide</a>."
msgstr "<strong>Modo de prueba</strong>: utiliza la tarjeta de prueba <number>4242 4242 4242 4242</number> o consulta nuestra <a>guía de pruebas</a>."

#: includes/class-wc-payments-onboarding-service.php:241
msgid "Failed to finalize onboarding session."
msgstr "No se ha podido finalizar la sesión de incorporación."

#: includes/class-wc-payments-checkout.php:332
#: includes/class-wc-payments-checkout.php:417
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: includes/class-wc-payments-checkout.php:332
#: includes/class-wc-payments-checkout.php:417
msgid "Click to copy the test number to clipboard"
msgstr "Haz clic para copiar el número de la prueba en el portapapeles"

#. translators: 1: WooPayments.
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:1190
msgid "Please <b>complete your %1$s setup</b> to continue using it."
msgstr "<b>Completa tu configuración de %1$s</b> para seguir utilizándolo."

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:356
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:377 dist/index.js:9
msgid "Continue onboarding"
msgstr "Continuar la incorporación"

#. translators: %1$s custom addon price in order
#: includes/multi-currency/Compatibility/WooCommerceProductAddOns.php:309
msgctxt "custom addon price in order"
msgid " (%1$s)"
msgstr " (%1$s)"

#. translators: %1$s addon price in order
#: includes/multi-currency/Compatibility/WooCommerceProductAddOns.php:306
msgctxt "addon price in order"
msgid " (%1$s)"
msgstr " (%1$s)"

#. translators: %1$s flat fee addon price in order
#: includes/multi-currency/Compatibility/WooCommerceProductAddOns.php:303
msgctxt "flat fee addon price in order"
msgid " (+ %1$s)"
msgstr " (+ %1$s)"

#. translators: %1$s addon price in order
#: includes/multi-currency/Compatibility/WooCommerceProductAddOns.php:165
msgctxt "percentage based addon price in cart"
msgid " (%1$s)"
msgstr " (%1$s)"

#. translators: %1$s addon price in order
#: includes/multi-currency/Compatibility/WooCommerceProductAddOns.php:156
msgctxt "quantity based addon price in cart"
msgid " (%1$s)"
msgstr " (%1$s)"

#. translators: %1$s flat fee addon price in order
#: includes/multi-currency/Compatibility/WooCommerceProductAddOns.php:145
msgctxt "flat fee addon price in cart"
msgid " (+ %1$s)"
msgstr " (+ %1$s)"

#. translators: %1$s custom addon price in cart
#: includes/multi-currency/Compatibility/WooCommerceProductAddOns.php:133
msgctxt "custom price addon price in cart"
msgid " (%1$s)"
msgstr " (%1$s)"

#. translators: 1: WooPayments.
#: includes/class-wc-payments-account.php:806
#: includes/class-wc-payments-account.php:1011
#: includes/class-wc-payments-account.php:1351
msgid "Please <b>complete your %1$s setup</b> to process transactions."
msgstr "<b>Completa la configuración de %1$s</b> para procesar las transacciones."

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:779
msgid "The mandate used for this renewal payment is invalid. You may need to bring the customer back to your store and ask them to resubmit their payment information."
msgstr "El mandato utilizado para este pago de renovación no es válido. Puede que tengas que traer al cliente de nuevo a tu tienda y pedirle que vuelva a enviar la información de pago."

#: includes/class-wc-payments-payment-request-session-handler.php:54
msgid "Invalid token: cookie and session customer mismatch"
msgstr "Token no válido: cookie y cliente de sesión no coinciden"

#. translators: %s: WooPayments.
#: includes/class-wc-payments-account.php:1542
msgid "There was a problem setting up your %s account. Please try again."
msgstr "No se ha podido configurar tu cuenta de %s. Inténtalo de nuevo."

#. translators: 1: anchor opening markup 2: closing anchor markup
#: includes/class-wc-payments-account.php:1488
msgid "Another account setup session is already in progress. Please finish it or %1$sclick here to start again%2$s."
msgstr "Hay otra sesión de configuración de cuenta en curso. Finaliza o %1$shaz clic aquí para empezar de nuevo%2$s."

#: includes/class-wc-payments.php:2051
msgid "is required to create an WooPay account."
msgstr "es necesario para crear una cuenta WooPay."

#: includes/class-wc-payments.php:2051
msgid "Mobile Number"
msgstr "Número de móvil"

#: includes/woopay/class-woopay-utilities.php:277
msgid "WooPay blog_token is currently misconfigured."
msgstr "El blog_token de WooPay está actualmente mal configurado."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:254
msgid "1-click checkout button border radius."
msgstr "Radio del borde del botón de pago con 1 clic."

#. Author of the plugin
#: woocommerce-payments.php
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:239
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:465
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:544
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:574
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:610
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:737
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:762
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:795
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1148
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1199
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1231
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1256
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1283
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1308
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1333
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1357
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1382
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1407
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1450
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1475
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1501
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1526
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1552
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1579
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1608
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1787
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1819
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1863
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1949
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2738
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2787
msgid "Route param validation failed."
msgstr "Se ha producido un error en la validación de parámetros de la ruta."

#. Translators: %s is a provided timezone.
#: includes/core/server/request/class-get-reporting-payment-activity.php:92
msgid "%s is not a valid timezone."
msgstr "%s no es una zona horaria válida."

#. Translators: %1$s and %2$s are both currency codes, e.g. `USD` or `EUR`.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:425
msgid "The subscription couldn't be created because it uses a different currency (%1$s) from your existing subscriptions (%2$s). Please ensure all subscriptions use the same currency."
msgstr "La suscripción no se ha podido crear porque usa una moneda distinta (%1$s) a la de tus suscripciones actuales. (%2$s). Confirma que todas las suscripciones usan la misma moneda."

#: includes/class-wc-payments-utils.php:287
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#. translators: %s: WooPay,
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:4494
msgid "Payments made simple — including %s, a new express checkout feature."
msgstr "Pagos sencillos, incluyendo %s, una nueva función de pago rápido."

#. translators: %1$s: WooPayments
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:4484
msgid "%1$s gives your store flexibility to accept credit cards, debit cards, and Apple Pay. Enable popular local payment methods and other digital wallets like Google Pay to give customers even more choice."
msgstr "Con %1$s, tu tienda será compatible con tarjetas de crédito o débito y Apple Pay. Proporciona más opciones a los clientes añadiendo los métodos de pago más populares en cada lugar y otras carteras digitales, como Google Pay."

#. translators: %1: charge ID
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:850
msgid "The refund amount is not valid for charge ID: %1$s"
msgstr "El importe del reembolso no es válido para el ID de cargo: %1$s"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:621
msgid "Payment dispute and fees have been deducted from your next deposit"
msgstr "En tu próximo depósito se deducirán las tasas y el pago en disputa"

#. translators: %1$: order id.
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2416
msgid "A refund cannot be found for order: %1$s"
msgstr "No se encuentra ningún reembolso para el pedido: %1$s"

#. translators: %1$s and %2$s are both numbers
#: includes/core/server/class-request.php:695
msgid "Invalid number passed. Number %1$s needs to be larger than %2$s"
msgstr "Se ha pasado un número no válido. El número %1$s tiene que ser superior a %2$s"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1247
msgid "Capture authorization <strong>failed</strong> to complete."
msgstr "<strong>Error</strong> al capturar la autorización."

#: includes/woopay/class-woopay-session.php:648
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:717
msgid "Could not determine the blog ID."
msgstr "No se ha podido determinar el ID del blog."

#: includes/payment-methods/class-afterpay-payment-method.php:82
#: dist/index.js:2 dist/index.js:9 dist/multi-currency.js:2
#: dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Clearpay"
msgstr "Clearpay"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:204
msgid "The language for an exported report for transactions, deposits, or disputes."
msgstr "El idioma con el que se exporta un informe de transacciones, depósitos o disputas."

#. translators: %s: metadata. We do not need to translate WooPayMeta
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1610
msgid "We're not able to process this payment. Please try again later. WooPayMeta: intent_meta_order_id: %1$s, order_id: %2$s"
msgstr "No podemos procesar este pago. Inténtalo de nuevo más tarde. WooPayMeta: intent_meta_order_id: %1$s, order_id: %2$s"

#: includes/class-wc-payments-status.php:143
msgid "Enabled APMs"
msgstr "APMs activados"

#: includes/class-payment-information.php:160 dist/blocks-checkout.js:2
#: dist/checkout.js:1
msgid "Invalid or missing payment details. Please ensure the provided payment method is correctly entered."
msgstr "Detalles de pago no disponibles o no válidos. Asegúrate de introducir correctamente el método de pago proporcionado."

#: src/Internal/Service/MinimumAmountService.php:62
msgid "Order amount too small"
msgstr "Pedido demasiado pequeño"

#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-ajax-handler.php:352
msgid "Invalid product id"
msgstr "ID de producto no válido"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:472
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#. translators: This is an error API response.
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2314
msgid "Error: The payment could not be captured because the requested capture amount is greater than the amount you can capture for this charge."
msgstr "Error: No se ha podido capturar el pago porque el importe solicitado es superior al importe que se puede tramitar para este cargo."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:497
msgid "By placing this order, you agree to our [terms] and understand our [privacy_policy]."
msgstr "Al realizar este pedido, aceptas nuestros [términos] y entiendes nuestra [política_privacidad]."

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-payments.php
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"

#: src/Internal/Payment/State/InitialState.php:290
msgid "Please enter a valid phone number, whose length is less than 20."
msgstr "Introduce un número de teléfono válido, cuya longitud sea menos de 20."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:4586
msgid "A valid shipping address is required for Afterpay payments."
msgstr "Se requiere una dirección de envío válida para los pagos con Afterpay."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:478
msgid "WooPay button locations"
msgstr "Ubicaciones del botón de WooPay"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:160
msgid "The date when the payment intent was created."
msgstr "Fecha de creación de la intención de pago."

#: includes/class-wc-payments-status.php:239
msgid "Multi-currency"
msgstr "Multi-divisa"

#: includes/class-wc-payments-status.php:157
msgid "Not active"
msgstr "No activo"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:589
#: includes/class-wc-payments-status.php:138 dist/blocks-checkout.js:2
msgid "Test Mode"
msgstr "Modo de prueba"

#: includes/class-wc-payments-status.php:172
msgid "WooPay Incompatible Extensions"
msgstr "Extensiones de WooPay incompatibles"

#: includes/class-wc-payments-status.php:191
msgid "Fraud Protection Level"
msgstr "Nivel de protección contra el fraude"

#: includes/class-wc-payments-status.php:157
msgid "Not eligible"
msgstr "No elegible"

#: includes/class-wc-payments-status.php:133
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Pasarela de pago"

#: includes/class-wc-payments-status.php:125
msgid "The merchant account ID you are currently using to process payments with."
msgstr "El ID de la cuenta de vendedor que estás utilizando actualmente para procesar los pagos."

#. Translators: %d is the ID of an order.
#: src/Internal/Service/OrderService.php:484
msgid "The requested order (ID %d) was not found."
msgstr "No se ha encontrado el pedido solicitado (ID %d)."

#. Translators: %1$s is the PHP class for a new payment state, %1$s is the
#. state base class.
#: src/Internal/Payment/State/StateFactory.php:55
msgid "The class %1$s is not a subclass of %2$s"
msgstr "La clase %1$s no es una subclase de %2$s"

#. translators: %1$s is the name of a method of the payment object, %2$s is its
#. current state.
#: src/Internal/Payment/State/AbstractPaymentState.php:135
msgid "The %1$s method is not available in the current payment state (%2$s)."
msgstr "El método %1$s no está disponible en el estado de pago actual (%2$s)."

#. Translators: placeholders are opening and closing strong HTML tags. %6$s:
#. WooPayments, %7$s: Woo Subscriptions.
#: includes/subscriptions/templates/html-woo-payments-deactivate-warning.php:24
msgid "Your store has subscriptions using %6$s Stripe Billing functionality for payment processing. Due to the %1$soff-site billing engine%3$s these subscriptions use,%4$s they will continue to renew even after you deactivate %6$s%5$s."
msgstr "Tu tienda tiene suscripciones que usan la funcionalidad %6$s Stripe Billing para el procesamiento de pagos. Debido al %1$smotor de facturación externo%3$s que utilizan estas suscripciones,%4$s se seguirán renovando incluso después de que hayas desactivado %6$s%5$s."

#. translators: $1 $2 placeholders are opening and closing HTML link tags,
#. linking to documentation. $3 is WooPayments.
#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:38
#: includes/subscriptions/templates/html-woo-payments-deactivate-warning.php:38
msgid "If you do not want these subscriptions to continue to be billed, you should %1$scancel these subscriptions%2$s prior to deactivating %3$s."
msgstr "Para que no te sigan facturando estas suscripciones, debes %1$scancelar todas estas suscripciones%2$s antes de desactivar %3$s."

#. Translators: %1-%4 placeholders are opening and closing a or strong HTML
#. tags. %5$s: WooPayments, %6$s: Woo Subscriptions.
#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:24
msgid "Your store has subscriptions using %5$s Stripe Billing functionality for payment processing. Due to the %1$soff-site billing engine%2$s these subscriptions use,%3$s they will continue to renew even after you deactivate %6$s%4$s."
msgstr "Tu tienda tiene suscripciones que usan la funcionalidad %5$s Stripe Billing para el procesamiento de pagos. Debido al %1$smotor de facturación externo%2$s que utilizan estas suscripciones,%3$s se seguirán renovando incluso después de que hayas desactivado %6$s%4$s."

#: includes/class-wc-payments-status.php:257
msgid "Whether debug logging is enabled and working or not."
msgstr "Si el registro de depuración está activado y funcionando o no."

#: includes/class-wc-payments-status.php:256
msgid "Logging"
msgstr "Registro"

#: includes/class-wc-payments-status.php:250
msgid "Whether the tax documents section is enabled or not."
msgstr "Si la sección de documentos fiscales está activada o no."

#: includes/class-wc-payments-status.php:245
msgid "Whether the store has the Auth & Capture feature enabled or not."
msgstr "Si la tienda tiene activada o no la función de autenticar y capturar."

#: includes/class-wc-payments-status.php:244
msgid "Auth and Capture"
msgstr "Autenticar y capturar"

#: includes/class-wc-payments-status.php:240
msgid "Whether the store has the Multi-currency feature enabled or not."
msgstr "Si la tienda tiene activada o no la función de multidivisa."

#: includes/class-wc-payments-status.php:198
msgid "The advanced fraud protection filters currently enabled."
msgstr "Los filtros avanzados de protección contra el fraude actualmente activados."

#: includes/class-wc-payments-status.php:197
msgid "Enabled Fraud Filters"
msgstr "Filtros de fraude activados"

#: includes/class-wc-payments-status.php:192
msgid "The current fraud protection level the payment gateway is using."
msgstr "El nivel actual de protección contra el fraude que utiliza la pasarela de pago."

#: includes/class-wc-payments-status.php:180
msgid "Whether the store has Payment Request enabled or not."
msgstr "Si la tienda tiene activada la solicitud de pago o no."

#: includes/class-wc-payments-status.php:179
msgid "Apple Pay / Google Pay Express Checkout"
msgstr "Pago con Apple Pay / Google Pay Express"

#: includes/class-wc-payments-status.php:173
msgid "Whether there are extensions active that are have known incompatibilities with the functioning of the new WooPay Express Checkout."
msgstr "Si hay extensiones activas que tengan incompatibilidades conocidas con el funcionamiento del nuevo WooPay Express Checkout."

#: includes/class-wc-payments-status.php:162
msgid "Whether the new WooPay Express Checkout is enabled or not."
msgstr "Si el nuevo WooPay Express Checkout está activado o no."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-status.php:154
msgid "WooPay is not available, as a %s feature, or the store is not yet eligible."
msgstr "WooPay no está disponible, como una función %s, o la tienda aún no es elegible."

#: includes/class-wc-payments-status.php:150
#: includes/class-wc-payments-status.php:161
msgid "WooPay Express Checkout"
msgstr "WooPay Express Checkout"

#: includes/class-wc-payments-status.php:144
msgid "What payment methods are enabled for the store."
msgstr "Qué métodos de pago están activados en la tienda."

#: includes/class-wc-payments-status.php:139
msgid "Whether the payment gateway has test payments enabled or not."
msgstr "Si la pasarela de pago tiene activados o no los pagos de prueba."

#: includes/class-wc-payments-status.php:135
msgid "Needs setup"
msgstr "Necesita configuración"

#: includes/class-wc-payments-status.php:134
msgid "Is the payment gateway ready and enabled for use on your store?"
msgstr "¿Está la pasarela de pago preparada y activada para su uso en tu tienda?"

#: includes/class-wc-payments-status.php:120
msgid "The corresponding wordpress.com blog ID for this store."
msgstr "El ID del blog de wordpress.com correspondiente a esta tienda."

#: includes/class-wc-payments-status.php:119
msgid "WPCOM Blog ID"
msgstr "ID del blog de WPCOM"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-status.php:112
msgid "Can your store connect securely to wordpress.com? Without a proper WPCOM connection %s can't function!"
msgstr "¿Puede tu tienda conectarse de forma segura a wordpress.com? Sin una conexión de WPCOM adecuada, %s no puede funcionar."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-status.php:102
msgid "The current version of the %s extension."
msgstr "La versión actual de la extensión %s."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1162
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1165
msgid "The payment process could not be completed."
msgstr "No se ha podido completar el proceso de pago."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:175
msgid "Charge object associated with this payment intention."
msgstr "Objeto de cargo asociado a esta intención de pago."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:170
msgid "The status of the payment intent."
msgstr "El estado de la intención de pago."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:165
msgid "The customer id of the intent"
msgstr "El identificador de cliente de la intención"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:145
msgid "ID for the payment intent."
msgstr "ID de la intención de pago."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:170
msgid "The payment cannot be captured for completed or processed orders."
msgstr "El pago no puede capturarse para pedidos completados o procesados."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:270
msgid "Email associated with the link."
msgstr "Correo electrónico asociado al enlace."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:265
msgid "Link details for the payment method."
msgstr "Datos del enlace del método de pago."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:258
msgid "Last 4 digits of the SEPA Debit."
msgstr "Últimos 4 dígitos del débito SEPA."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:253
msgid "SEPA Debit details for the payment method."
msgstr "Detalles de débito SEPA para el método de pago."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:246
msgid "Expiration year of the card."
msgstr "Año de caducidad de la tarjeta."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:241
msgid "Expiration month of the card."
msgstr "Mes de caducidad de la tarjeta."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:236
msgid "Last 4 digits of the card."
msgstr "Últimos 4 dígitos de la tarjeta."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:231
msgid "Brand of the card."
msgstr "Marca de la tarjeta."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:226
msgid "Card details for the payment method."
msgstr "Datos de la tarjeta del método de pago."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:219
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:287
msgid "Phone number associated with the billing details."
msgstr "Número de teléfono asociado a los datos de facturación."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:214
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:282
msgid "Name associated with the billing details."
msgstr "Nombre asociado a los datos de facturación."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:208
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:276
msgid "Email associated with the billing details."
msgstr "Correo electrónico asociado a los datos de facturación."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:201
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:269
msgid "State of the billing address."
msgstr "Provincia de la dirección de facturación."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:196
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:264
msgid "Postal code of the billing address."
msgstr "Código postal de la dirección de facturación."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:191
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:259
msgid "Line 2 of the billing address."
msgstr "Línea 2 de la dirección de facturación."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:186
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:254
msgid "Line 1 of the billing address."
msgstr "Línea 1 de la dirección de facturación."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:181
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:249
msgid "Country of the billing address."
msgstr "País de la dirección de facturación."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:176
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:244
msgid "City of the billing address."
msgstr "Ciudad de la dirección de facturación."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:171
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:239
msgid "Address associated with the billing details."
msgstr "Dirección asociada a los datos de facturación."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:166
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:234
msgid "Billing details for the payment method."
msgstr "Datos de facturación del método de pago."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:160
msgid "Type of the payment method."
msgstr "Tipo de método de pago."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:155
msgid "ID for the payment method."
msgstr "ID del método de pago."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-account.php:866
msgid "Please connect to WordPress.com to start using %s."
msgstr "Conéctate a WordPress.com para empezar a usar %s."

#: src/Internal/Payment/PaymentRequest.php:145
msgid "No valid payment method was selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún método de pago válido."

#: src/Internal/Payment/PaymentRequest.php:135
msgid "Invalid saved payment method (token) ID."
msgstr "ID de método de pago (token) guardado no válido."

#: src/Internal/Payment/PaymentRequest.php:120
msgid "WooPayments is not used during checkout."
msgstr "WooPayments no se utiliza durante el pago."

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1052
msgid "Onboarding field data could not be retrieved"
msgstr "Los datos del campo Onboarding no se pueden recuperar"

#. translators: %1$s is a new line character and %2$d is the number of
#. subscriptions.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-migrator.php:551
msgid "This tool will migrate all Stripe Billing subscriptions to tokenized subscriptions with WooPayments.%1$sNumber of Stripe Billing subscriptions found: %2$d"
msgstr "Esta herramienta migrará todas las suscripciones de Stripe Billing a suscripciones tokenizadas con WooPayments.%1$sNúmero de suscripciones a Stripe Billing encontradas: %2$d"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-migrator.php:548
msgid "Migrate Subscriptions"
msgstr "Migrar suscripciones"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-migrator.php:548
msgid "Migration in progress"
msgstr "Migración en curso"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-migrator.php:547
msgid "Migrate Stripe Billing subscriptions"
msgstr "Migrar suscripciones de Stripe Billing"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:299
msgid "The number of subscriptions migrated from Stripe Billing to on-site billing."
msgstr "El número de suscripciones migradas de Stripe Billing a la facturación interna."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:294
msgid "The number of subscriptions using Stripe Billing"
msgstr "El número de suscripciones que usan Stripe Billing"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:289
msgid "Whether there is a Stripe Billing off-site to on-site billing migration in progress."
msgstr "Si hay una migración externa de Stripe Billing a la facturación interna en progreso o no."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:284
msgid "If Stripe Billing is enabled."
msgstr "Si Stripe Billing está activado."

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1096
msgid "Link type is required"
msgstr "El tipo de enlace es obligatorio"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:385
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:378
msgid "The status of the deposit"
msgstr "El estado del depósito"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:380
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:373
msgid "A unique identifier for the deposit."
msgstr "Un identificador único del depósito."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:375
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:368
msgid "Deposit date of transaction"
msgstr "Fecha de transacción del depósito"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:370
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:363
msgid "Fraud risk level."
msgstr "Nivel de riesgo de fraude."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:365
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:358
msgid "The identifier of the WooCommerce order associated with this transaction."
msgstr "El identificador del pedido de WooCommerce asociado a esta transacción."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:360
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:353
msgid "Net amount."
msgstr "Cantidad neta."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:353
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:346
msgid "Customer country."
msgstr "País del cliente."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:348
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:341
msgid "Customer email."
msgstr "Correo electrónico del cliente."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:343
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:336
msgid "Customer name."
msgstr "Nombre del cliente."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:338
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:331
msgid "Customer details."
msgstr "Detalles del cliente."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:333
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:326
msgid "Transaction fees."
msgstr "Cargos de la  transacción."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:328
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:321
msgid "The currency of the store."
msgstr "La moneda de la tienda."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:323
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:316
msgid "The exchange rate of the transaction."
msgstr "El tipo de cambio de la transacción."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:150
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:318
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:311
msgid "The amount of the transaction."
msgstr "El importe de la transacción."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:155
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:313
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:306
msgid "The currency of the transaction."
msgstr "La moneda de la transacción."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:308
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:301
msgid "The type of the transaction."
msgstr "El tipo de transacción."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:249
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:242
msgid "Direction on which to sort."
msgstr "Dirección en la que se debe ordenar."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:243
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:236
msgid "Field on which to sort."
msgstr "Campo sobre el que se va a ordenar."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:235
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:228
msgid "Page size."
msgstr "Tamaño de página."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:228
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:221
msgid "Page number."
msgstr "Número de página."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:223
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:216
msgid "Include timezone into date filtering."
msgstr "Incluir la zona horaria en el filtrado de fechas."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:218
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:211
msgid "Match filter for the transactions."
msgstr "Filtro de coincidencias de las transacciones."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:212
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:205
msgid "Filter transactions where type is a specific value."
msgstr "Filtra las transacciones en las que el tipo es un valor específico."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:206
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:199
msgid "Filter transactions based on the payment method used."
msgstr "Filtra las transacciones en función del método de pago utilizado."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:200
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:193
msgid "Filter transactions based on the customer email."
msgstr "Filtra las transacciones en función del correo electrónico del cliente."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:194
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:187
msgid "Filter transactions based on the associated deposit ID."
msgstr "Filtra las transacciones en función del ID de depósito asociado."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:187
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:180
msgid "Filter transactions based on the associated order ID."
msgstr "Filtra las transacciones en función del ID de pedido asociado."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:183
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:176
msgid "Filter transactions between these dates."
msgstr "Filtra las transacciones entre estas fechas."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:177
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:170
msgid "Filter transactions after this date."
msgstr "Filtra las transacciones posteriores a esta fecha."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:171
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:164
msgid "Filter transactions before this date."
msgstr "Filtra las transacciones anteriores a esta fecha."

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:276
msgid "If the exchange rate meta data is missing, update the order with the suggested exchange rate. Once the rate is updated, you can then use the Import historical data tool under Analytics > Settings to correct analytical data."
msgstr "Si faltan los metadatos del tipo de cambio de divisas, actualiza el pedido con el tipo de cambio de divisas sugerido. Una vez actualizado el tipo, puedes utilizar la herramienta Importar datos históricos de Analítica > Ajustes para corregir los datos de analítica."

#. translators: customer email
#: includes/class-wc-payment-token-wcpay-link.php:53
msgid "Stripe Link email ending in %s"
msgstr "Correo electrónico del enlace de Stripe que termina en %s"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:301
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:294
msgid "The payment method ID used to create the transaction type."
msgstr "El ID del método de pago utilizado para crear el tipo de transacción."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:291
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:296
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:284
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:289
msgid "Specifies whether the payment method used was a card (Visa, Mastercard, etc.) or an Alternative Payment Method (APM) or Local Payment Method (LPM) (iDEAL, Apple Pay, Google Pay, etc.)."
msgstr "Especifica si el método de pago utilizado fue una tarjeta (Visa, Mastercard, etc.) o un método de pago alternativo (APM) o un método de pago local (LPM) (iDEAL, Apple Pay, Google Pay, etc.)."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:286
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:279
msgid "Indicates whether the transaction was made online or offline."
msgstr "Indica si la transacción se realizó en línea o fuera de línea."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:281
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:274
msgid "A unique source id for each transaction."
msgstr "Un id de origen único para cada transacción."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:276
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:269
msgid "A unique identifier for each transaction based on its transaction type."
msgstr "Un identificador único para cada transacción en función de su tipo de transacción."

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:270
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:263
msgid "The date and time when the transaction was created."
msgstr "Fecha y hora de creación de la transacción."

#: includes/class-wc-payments-utils.php:249
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:265
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-migrator.php:140
msgid "This subscription has been successfully migrated to a WooPayments tokenized subscription."
msgstr "Esta suscripción se ha migrado correctamente a una suscripción con token de WooPayments."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:685
msgid "We're not able to process this payment due to the order ID mismatch. Please try again later."
msgstr "No hemos podido procesar este pago debido a un error de coincidencia en la ID del pedido. Inténtelo de nuevo más tarde."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:404
msgid "Error: Invalid Japanese phone number: "
msgstr "Error. Número de teléfono japonés no válido: "

#: includes/payment-methods/class-klarna-payment-method.php:30 dist/index.js:2
#: dist/index.js:9 dist/multi-currency.js:2 dist/payment-gateways.js:2
#: dist/settings.js:2
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"

#. translators: %1$s: The current site domain name. %2$s: The original site
#. domain name. Please keep hostname tags in your translation so that they can
#. be formatted properly. %3$s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:357
msgid "Transfer your %3$s connection from <hostname>%2$s</hostname> to this site <hostname>%1$s</hostname>. <hostname>%2$s</hostname> will be disconnected from %3$s."
msgstr "Transfiere tu conexión de %3$s de <hostname>%2$s</hostname> a este sitio <hostname>%1$s</hostname>. <hostname>%2$s</hostname> se desconectará de %3$s."

#. translators: %s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:330
msgid "%s Safe Mode"
msgstr "Modo seguro de %s"

#. translators: %s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:314
msgid "Safe Mode has been deactivated and %s is fully functional."
msgstr "El modo seguro se ha desactivado y %s es completamente funcional."

#. translators: %s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:309
msgid "%s connection successfully transferred"
msgstr " La conexión de %s se ha transferido correctamente"

#. translators: Placeholder is "Woo Subscriptions"".
#. translators: %s: WooPayments
#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:62
#: includes/subscriptions/templates/html-wcpay-deactivate-warning.php:61
#: includes/subscriptions/templates/html-woo-payments-deactivate-warning.php:62
msgid "Yes, deactivate %s"
msgstr "Sí, desactivar %s"

#. translators: %1 WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:284
msgid "The version of Jetpack installed is too old to be used with %1$s. %1$s has been disabled. Please deactivate or update Jetpack."
msgstr "La versión de Jetpack instalada es demasiado antigua para utilizarla con %1$s. %1$s se ha desactivado. Desactiva o actualiza Jetpack."

#. translators: Placeholder is "Woo Subscriptions"".
#. translators: %s: WooPayments.
#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:49
#: includes/subscriptions/templates/html-wcpay-deactivate-warning.php:49
#: includes/subscriptions/templates/html-woo-payments-deactivate-warning.php:49
msgid "Are you sure you want to deactivate %s?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres desactivar %s?"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:707
msgid "%s Subscription ID"
msgstr "ID de suscripción de %s"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-qualitative-feedback.php:70
msgid "Help us make improvements to %s"
msgstr "Ayúdanos a mejorar %s"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:303
msgid "Charge items"
msgstr "Cargar elementos"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-instant-deposits-eligible.php:33
msgid "You’re now eligible to receive Instant Deposits with %s"
msgstr "Ya puedes optar a recibir depósitos instantáneos con %s"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/multi-currency/SettingsOnboardCta.php:63
msgid "To add new currencies to your store, please finish setting up %s."
msgstr "Para añadir nuevas monedas a tu tienda, termina de configurar %s."

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:302
msgid "Order meta items"
msgstr "Elementos meta del pedido"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:301
msgid "Store items"
msgstr "Elementos de la tienda"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:278
msgid "New exchange rate:"
msgstr "Nuevo tipo de cambio de divisa:"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:277
msgid "Suggested exchange rate: "
msgstr "Tipo de cambio de divisas sugerido: "

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:221
msgid "Charge Currency"
msgstr "Cobrar divisa"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:217
msgid "Charge Exchange Rate"
msgstr "Cargar tipo de cambio"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:209
msgid "Stripe Exchange Rate"
msgstr "Tipo de cambio de Stripe"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:205
msgid "Multi-Currency Exchange Rate"
msgstr "Tipo de cambio multidivisa"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:201
msgid "Intent Currency"
msgstr "Divisa de intento"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:197
msgid "Intent ID"
msgstr "ID de intento"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:193
msgid "Payment Method Title"
msgstr "Título del método de pago"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:189
msgid "Payment Method ID"
msgstr "ID del método de pago"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:185
msgid "Order Default Currency"
msgstr "Divisa por defecto del pedido"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:181
msgid "Order Currency"
msgstr "Divisa del pedido"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:173
msgid "Store Currency"
msgstr "Divisa de la tienda"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:148
msgid "Multi-Currency Meta Helper"
msgstr "Asistente multidivisa"

#. translators: %1 Old exchange rate, or 'Not found' string, %2 new exchange
#. rate
#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:118
msgid "The exchange rate has been updated:<br>From: %1$s<br>To: %2$s"
msgstr "El tipo de cambio se ha actualizado:<br>de: %1$s<br>a: %2$s"

#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:104
#: includes/multi-currency/Helpers/OrderMetaHelper.php:306
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:134
msgid "Risk filtering is only available for orders processed using credit cards with %s."
msgstr "El filtro de riesgos solo está disponible para pedidos procesados mediante tarjetas de crédito con %s."

#. translators: %1$s: WooCommerce, %2$s: WooPayments, a1: documentation URL
#: includes/class-wc-payments.php:1486
msgid "The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a Norwegian business. Please update %1$s to version 7.5 or above. You can do that via the <a1>the plugins page.</a1>"
msgstr "La versión de %1$s que has instalado no es compatible con %2$s para los negocios de Noruega. Actualiza %1$s a la versión 7.5 o superior. Puedes realizar esta acción a través de la <a1>página de plugins</a1>."

#. translators: %1: the refund amount, %2: WooPayments, %3: ID of the refund
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:283
msgid "A refund of %1$s was <strong>unsuccessful</strong> using %2$s (<code>%3$s</code>)."
msgstr "<strong>No se ha podido realizar</strong> un reembolso de %1$s mediante %2$s (<code>%3$s</code>)."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-status.php:75
msgid "This tool will clear the account cached values used in %s."
msgstr "Esta herramienta borrará los valores en caché de la cuenta que se utilizan en %s."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-status.php:69
msgid "Clear %s account cache"
msgstr "Borrar caché de la cuenta de %s"

#. translators: %1: the authorized amount, %2: WooPayments, %3: transaction ID
#. of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1471
msgid "A capture of %1$s <strong>failed</strong> to complete using %2$s (<a>%3$s</a>)."
msgstr "<strong>Error</strong> al realizar la captura de %1$s mediante %2$s (<a>%3$s</a>)."

#. translators: %1: the successfully charged amount, %2: WooPayments, %3:
#. transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1443
msgid "A payment of %1$s was <strong>successfully captured</strong> using %2$s (<a>%3$s</a>)."
msgstr "Se ha <strong>capturado correctamente</strong> un pago de %1$s mediante %2$s (<a>%3$s</a>)."

#. translators: %1: the authorized amount, %2: WooPayments, %3: intent ID of
#. the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1415
msgid "A payment of %1$s was <strong>started</strong> using %2$s (<code>%3$s</code>)."
msgstr "Se ha <strong>iniciado</strong> un pago de %1$s mediante %2$s (<code>%3$s</code>)."

#. translators: %1: the authorized amount, %2: WooPayments, %3: transaction ID
#. of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1389
msgid "A payment of %1$s was <strong>authorized</strong> using %2$s (<a>%3$s</a>)."
msgstr "Se ha <strong>autorizado</strong> un pago de %1$s mediante %2$s (<a>%3$s</a>)."

#. translators: %1: the authorized amount, %2: WooPayments, %3: transaction ID
#. of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1357
msgid "A payment of %1$s <strong>failed</strong> using %2$s (<a>%3$s</a>)."
msgstr "Se ha producido un <strong>error</strong> en un pago de %1$s mediante%2$s (<a>%3$s</a>)."

#. translators: %1: the successfully charged amount, %2: WooPayments, %3:
#. transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1330
msgid "A payment of %1$s was <strong>successfully charged</strong> using %2$s (<a>%3$s</a>)."
msgstr "Se ha <strong>cobrado correctamente</strong> un pago de %1$s mediante%2$s (<a>%3$s</a>)."

#. translators: %1: WooPayments, %2: required WP version number, %3: currently
#. installed WP version number
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:297
msgid "%1$s requires <strong>WordPress %2$s</strong> or greater (you are using %3$s)."
msgstr "%1$s requiere <strong>WordPress %2$s</strong> o una versión superior (estás usando %3$s)."

#. translators: %1: WooPayments, %2: WooCommerce Admin, %3: required WC-Admin
#. version number, %4: currently installed WC-Admin version number
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:275
msgid "%1$s requires <strong>%2$s %3$s</strong> or greater to be installed (you are using %4$s)."
msgstr "%1$s requiere la instalación de <strong>%2$s %3$s</strong> o una versión superior (estás usando %4$s)."

#. translators: %1$s: WooPayments, %2$s: WooCommerce Admin
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:263
msgid "%1$s requires %2$s to be enabled. Please remove the <code>woocommerce_admin_disabled</code> filter to use %1$s."
msgstr "%1$s requiere la activación de %2$s. Quita el filtro <code>woocommerce_admin_disabled</code> para usar %1$s."

#. translators: %1$s: WooCommerce, %2$s: WooPayments, a1: link to the Plugins
#. page, a2: link to the page having all previous versions
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:245
msgid "<a1>Update %1$s</a1> <strong>(recommended)</strong> or manually re-install <a2>a previous version</a2> of %2$s."
msgstr "<a1>Actualiza %1$s</a1> <strong>(recomendado)</strong> o reinstala manualmente <a2>una versión anterior</a2> de %2$s."

#. translators: %1: WooPayments, %2: current WooCommerce Payment version, %3:
#. WooCommerce, %4: required WC version number, %5: currently installed WC
#. version number
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:229
msgid "%1$s %2$s requires <strong>%3$s %4$s</strong> or greater to be installed (you are using %5$s). "
msgstr "%1$s %2$s requiere la instalación de <strong>%3$s %4$s</strong> o una versión superior (estás usando %5$s). "

#. translators: %1$s: WooPayments, %2$s: WooCommerce
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:204
msgid "%1$s requires <a>%2$s</a> to be installed and active."
msgstr "%1$s requiere la instalación y activación de <a>%2$s</a>."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3674
msgid "A %s payment method was not provided"
msgstr "No se ha indicado ningún método de pago de %s"

#. translators: %1: the successfully charged amount, %2: WooPayments, %3:
#. reason, %4: refund id
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1682
msgid "A refund of %1$s was successfully processed using %2$s. Reason: %3$s. (<code>%4$s</code>)"
msgstr "Se ha procesado correctamente un reembolso de %1$s mediante %2$s. Motivo: %3$s. (<code>%4$s</code>)"

#. translators: %1: the refund amount, %2: WooPayments, %3: ID of the refund
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1669
msgid "A refund of %1$s was successfully processed using %2$s (<code>%3$s</code>)."
msgstr "Se ha procesado correctamente un reembolso de %1$s mediante %2$s (<code>%3$s</code>)."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:336 dist/settings.js:2
msgid "Enable %s"
msgstr "Activar %s"

#. translators: %d is a number greater than 1.
#: includes/admin/tasks/class-wc-payments-task-disputes.php:115 dist/index.js:9
msgid "Respond to %d active disputes"
msgstr "Responder a %d disputas activas"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:210
msgid "If %s express checkouts should be enabled."
msgstr "En el caso de que se deba activar el pago exprés de %s."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:146
msgid "%s bank account descriptor to be displayed in customers' bank accounts."
msgstr "El descriptor de la cuenta bancaria de %s que se mostrará en las cuentas bancarias de los clientes."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:137
msgid "%s Subscriptions feature flag setting."
msgstr "Ajuste del indicador de la función suscripciones de %s."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:128
msgid "%s Multi-Currency feature flag setting."
msgstr "Ajuste del indicador de la función Multidivisa de %s."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:119
msgid "%s test mode setting."
msgstr "Ajuste del modo de prueba de %s."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:110
msgid "If %s \"Saved cards\" should be enabled."
msgstr "En el caso de que se deban activar las «tarjetas guardadas» de %s."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:101
msgid "If %s manual capture of charges should be enabled."
msgstr "En el caso de que se deba activar la captura manual de los cargos de %s."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:83
msgid "If %s should be enabled."
msgstr "En el caso de que se deba activar %s."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:1243
msgid "This represents the fee %s collects for the transaction."
msgstr "Representa el cargo que %s cobra por la transacción."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:233
msgid "The selected currency is not available for the country set in your %s account."
msgstr "La moneda seleccionada no está disponible para el país configurado en tu cuenta de %s."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:62
msgid "All transactions are simulated. Customers can't make real purchases through %s."
msgstr "Todas las transacciones son simuladas. Los clientes no pueden hacer compras reales a través de %s."

#: includes/payment-methods/class-affirm-payment-method.php:31 dist/index.js:2
#: dist/index.js:9 dist/multi-currency.js:2 dist/payment-gateways.js:2
#: dist/settings.js:2
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"

#: includes/payment-methods/class-afterpay-payment-method.php:30
#: includes/payment-methods/class-afterpay-payment-method.php:85
#: dist/index.js:2 dist/index.js:9 dist/multi-currency.js:2
#: dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"

#. translators: %1$s: WooCommerce , %2$s: WooPayments, %3$s: The current
#. WooCommerce version used by the store
#: includes/class-wc-payments.php:1968
msgid "The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a Czech Republic business. Please update %1$s to version 7.8 or above (you are using %3$s). You can do that via the <a1>the plugins page.</a1>"
msgstr "La versión de %1$s que has instalado no es compatible con %2$s para los negocios de República Checa. Actualiza a la versión 7.8 de %1$s o a una posterior (estás usando %3$s). Puedes realizar esta acción a través de la <a1>página de plugins</a1>."

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1100 dist/index.js:2
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2 dist/multi-currency.js:2
#: dist/order.js:2 dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Transaction unauthorized"
msgstr "Transacción no autorizada"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:282
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:270
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:257
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#. translators: %1$s: WooCommerce , %2$s: WooPayments, %3$s: The current
#. WooCommerce version used by the store
#: includes/class-wc-payments.php:1964
msgid "The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a Swedish business. Please update %1$s to version 7.8 or above (you are using %3$s). You can do that via the <a1>the plugins page.</a1>"
msgstr "La versión de %1$s que has instalado no es compatible con %2$s para los negocios de Suecia. Actualiza a la versión 7.8 de %1$s o a una posterior (estás usando %3$s). Puedes realizar esta acción a través de la <a1>página de plugins</a1>."

#. translators: %1$s: WooCommerce , %2$s: WooPayments, %3$s: The current
#. WooCommerce version used by the store
#: includes/class-wc-payments.php:1960
msgid "The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a Hungarian business. Please update %1$s to version 7.8 or above (you are using %3$s). You can do that via the <a1>the plugins page.</a1>"
msgstr "La versión de %1$s que has instalado no es compatible con %2$s para los negocios de Hungría. Actualiza a la versión 7.8 de %1$s o a una posterior (estás usando %3$s). Puedes realizar esta acción a través de la <a1>página de plugins</a1>."

#. translators: %1: the disputed amount and currency; %2: the dispute reason;
#. %3 the deadline date for responding to dispute
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1616
msgid "Payment has been disputed for %1$s with reason \"%2$s\". <a>Response due by %3$s</a>."
msgstr "El pago de %1$s ha generado una disputa por el siguiente motivo: «%2$s». <a>Debes responder antes del %3$s</a>."

#. translators: %d is the number of disputes.
#: includes/admin/tasks/class-wc-payments-task-disputes.php:204 dist/index.js:9
msgid "Last week to respond to %d of the disputes"
msgstr "Última semana para responder a %d de las disputas"

#. translators: %d is the number of disputes.
#: includes/admin/tasks/class-wc-payments-task-disputes.php:194 dist/index.js:9
msgid "Final day to respond to %d of the disputes"
msgstr "Último día para responder a %d de las disputas"

#. translators: %s is the number of days left, e.g. 1 day.
#: includes/admin/tasks/class-wc-payments-task-disputes.php:187
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"

#. translators: %1$s is a date, eg: Jan 1, 2021. %2$s is the number of days
#. left, eg: 2 days.
#: includes/admin/tasks/class-wc-payments-task-disputes.php:184
msgid "By %1$s – %2$s left to respond"
msgstr "De %1$s – %2$s restantes para responder"

#. translators: %s is time, eg: 11:59 PM
#: includes/admin/tasks/class-wc-payments-task-disputes.php:174 dist/index.js:9
msgid "Respond today by %s"
msgstr "Responder hoy por %s"

#. translators: %d is a number greater than 1. %s is a formatted amount, eg:
#. $10.00
#: includes/admin/tasks/class-wc-payments-task-disputes.php:136
msgid "Respond to %1$d active disputes for a total of %2$s"
msgstr "Responder a %1$d disputas activas de un total de %2$s"

#. translators: %s is a currency formatted amount
#: includes/admin/tasks/class-wc-payments-task-disputes.php:99 dist/index.js:9
msgid "Respond to a dispute for %s"
msgstr "Responder a una disputa por %s"

#. translators: %s is a currency formatted amount
#: includes/admin/tasks/class-wc-payments-task-disputes.php:93 dist/index.js:9
msgid "Respond to a dispute for %s – Last day"
msgstr "Responder a una disputa por %s – Último día"

#: includes/class-wc-payments-status.php:126
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"

#. Translators: %1$s: Opening anchor tag. %2$s: Closing anchor tag.
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:274
msgid "Icelandic Króna does not accept decimals. Please update your currency number of decimals to 0 or select a different currency. %1$sVisit settings%2$s"
msgstr "La corona islandesa no admite números decimales. Establece el número de decimales en 0 o elige otra divisa. %1$sVer Ajustes%2$s"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:102
msgid "Approved"
msgstr "Aprobada"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:281
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:264
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:253
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: includes/woopay/class-woopay-order-status-sync.php:65
msgid "WCPay woopay order status sync"
msgstr "Sincronización del estado del pedido de WCPay woopay"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:158
msgid "The payment for this order was held for review by your risk filtering and manually approved."
msgstr "El filtro de riesgos ha retenido el pago de este pedido para su revisión y se ha aprobado manualmente."

#: includes/core/server/request/class-update-account.php:61
msgid "No account settings provided"
msgstr "No se han proporcionado ajustes de cuenta"

#. Translators: %s is a provided username.
#: includes/core/server/class-request.php:818
msgid "%s is not a valid username."
msgstr "%s no es un nombre de usuario válido."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1190
msgid "Invalid phone number."
msgstr "Número de teléfono no válido."

#: includes/woopay/class-woopay-session.php:96
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:97
msgid "WooPay request is not signed correctly."
msgstr "La solicitud de WooPay no está firmada correctamente."

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:184
msgid "The payment for this order was done in person and has bypassed your risk filtering."
msgstr "El pago de este pedido se realizó en persona y ha eludido tu filtro de riesgos."

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:177
msgid "The payment for this order was held for review by your risk filtering. The authorization for the charge appears to have failed."
msgstr "El filtro de riesgos ha retenido el pago de este pedido para su revisión. Parece que la autorización para el cargo ha fallado."

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:170
msgid "The payment for this order was held for review by your risk filtering. The authorization for the charge appears to have expired."
msgstr "El filtro de riesgos ha retenido el pago de este pedido para su revisión. Parece que la autorización para el cargo ha caducado."

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:146
msgid "The payment for this order has not yet been passed to the fraud and risk filters to determine its outcome status."
msgstr "El pago de este pedido aún no ha pasado por los filtros de fraude y riesgo para determinar su estado de resolución."

#. Translators: %s is a currency code.
#: includes/core/server/class-request.php:794
msgid "%1$s is not a valid redirect URL. Use a URL in the allowed_redirect_hosts filter."
msgstr "%1$s no es una URL de redirección válida. Utiliza una URL en el filtro allowed_redirect_hosts."

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:101
#: dist/index.js:2
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:104
msgid "No action taken"
msgstr "No se ha realizado ninguna acción"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:103
msgid "Held for review"
msgstr "Retenido para su revisión"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:191
msgid "Risk filtering through %s was not found on this order, it may have been created while filtering was not enabled."
msgstr "No se ha encontrado el filtrado de riesgos a través de %s en este pedido, puede que se haya creado mientras el filtrado no estaba activado."

#. translators: %1: WooPayments, %2: Payment method title
#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:127
msgid "Risk filtering is only available for orders processed using credit cards with %1$s. This order was processed with %2$s."
msgstr "El filtro de riesgos solo está disponible para pedidos procesados mediante tarjetas de crédito con %1$s. Este pedido se ha procesado con %2$s."

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:115
msgid "View more details"
msgstr "Ver más detalles"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:114
msgid "The payment for this order was blocked by your risk filtering. There is no pending authorization, and the order can be cancelled to reduce any held stock."
msgstr "Tu filtro de riesgos ha bloqueado el pago de este pedido. No hay ninguna autorización pendiente, y el pedido se puede cancelar para reducir las existencias retenidas."

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:163
msgid "This transaction was held for review by your risk filters, and the charge was manually blocked after review."
msgstr "Los filtros de riesgo han retenido esta transacción para revisarla, y el cargo se ha bloqueado manualmente tras la revisión."

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:96
msgid "Red shield outline"
msgstr "Contorno de un escudo rojo"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:152
#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:164
#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:171
#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:178
msgid "Review payment"
msgstr "Revisar pago"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:151
msgid "The payment for this order was held for review by your risk filtering. You can review the details and determine whether to approve or block the payment."
msgstr "El pago de este pedido ha sido retenido para su revisión por tu filtro de riesgos. Puedes revisar los detalles y determinar si apruebas o bloqueas el pago."

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:92
msgid "Orange shield outline"
msgstr "Contorno de un escudo naranja"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:109
msgid "The payment for this order passed your risk filtering."
msgstr "El pago de este pedido pasó tu filtro de riesgos."

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:88
msgid "Green check mark"
msgstr "Marca de verificación verde"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:57
msgid "Fraud &amp; Risk"
msgstr "Fraude y riesgos"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1932
msgid "The requested order was not found."
msgstr "No se ha encontrado el pedido solicitado."

#. translators: %1: the blocked amount, %2: transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1583
msgid "&#x1F6AB; A payment of %1$s was <strong>blocked</strong> by one or more risk filters.<br><br><a>View more details</a>."
msgstr "&#x1F6AB; Uno o más filtros de riesgo han <strong>bloqueado</strong> un pago de %1$s.<br><br><a>Ver más detalles</a>."

#. translators: %1: the authorized amount, %2: transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1549
msgid "&#x26D4; A payment of %1$s was <strong>held for review</strong> by one or more risk filters.<br><br><a>View more details</a>."
msgstr "&#x1F6AB; Uno o más filtros de riesgo han <strong>bloqueado</strong> un pago de %1$s.<br><br><a>Ver más detalles</a>."

#. translators: %s: the error message.
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:537
msgid "Payment cancel failed to complete with the following message: %s"
msgstr "Se ha producido un error al realizar la captura del pago con el siguiente mensaje: %s"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:522
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:525
msgid "The payment cannot be canceled"
msgstr "El pago no puede cancelarse"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:507
msgid "Payment cannot be canceled for partially or fully refunded orders."
msgstr "No se puede procesar el pago en pedidos que se han reembolsado parcial o totalmente."

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:1248
msgid "Transaction Fee:"
msgstr "Cargo por transacción:"

#: includes/fraud-prevention/class-fraud-risk-tools.php:105 dist/settings.js:2
msgid "Fraud protection"
msgstr "Protección contra el fraude"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:284
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:283
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:277
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:275
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:274
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:273
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:268
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:266
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:261
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:260
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:259
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:256
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: includes/core/server/request/class-list-disputes.php:137
msgid "The search parameter must be a string, or an array of strings."
msgstr "El parámetro de búsqueda debe ser una cadena o un array de cadenas."

#: includes/core/server/request/class-create-and-confirm-setup-intention.php:105
msgid "Intentions require at least one payment method"
msgstr "Las solicitudes requieren al menos un método de pago"

#. Translators: %1$s is a provided date string, %2$s is a date format.
#: includes/core/server/class-request.php:769
msgid "%1$s is not a valid date for format %2$s."
msgstr "%1$s no es una fecha válida para el formato %2$s."

#. Translators: %s is a currency code.
#: includes/core/server/class-request.php:719
msgid "%s is not a supported currency for payments."
msgstr "%s no es una moneda compatible para los pagos."

#. Translators: %s is a Stripe ID.
#: includes/core/server/class-request.php:670
msgid "%s is not a valid Stripe identifier"
msgstr "%s no es un identificador de Stripe válido."

#: includes/core/server/class-request.php:639
msgid "Empty parameter is not allowed"
msgstr "No se permite dejar parámetros vacíos"

#: includes/payment-methods/class-becs-payment-method.php:42
msgid "<strong>Test mode:</strong> use the test account number <number>000123456</number>. Other payment methods may redirect to a Stripe test page to authorize payment. More test card numbers are listed <a>here</a>."
msgstr "<strong>Modo de prueba:</strong> utiliza el número de cuenta de prueba <number>000123456</number>. Otros métodos de pago pueden redirigir a una página de prueba de Stripe para autorizar el pago. Hay más números de tarjeta de prueba en <a>aquí</a>."

#: includes/payment-methods/class-sepa-payment-method.php:46
msgid "<strong>Test mode:</strong> use the test account number <number>AT611904300234573201</number>. Other payment methods may redirect to a Stripe test page to authorize payment. More test card numbers are listed <a>here</a>."
msgstr "<strong>Modo de prueba:</strong> utiliza el número de cuenta de prueba <number>AT611904300234573201</number>. Otros métodos de pago pueden redirigir a una página de prueba de Stripe para autorizar el pago. Hay más números de tarjeta de prueba en <a>aquí</a>."

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:89
msgid "Suspended WCPay Subscription in invoice.upcoming webhook handler because subscription next_payment date is 0."
msgstr "Se ha suspendido la suscripción WCPay en el gestor de webhook invoice.upcoming porque la fecha de «next_payment» de la suscripción es 0."

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:500
msgid "Suspended WCPay Subscription because subscription status changed to on-hold."
msgstr "Se ha suspendido la suscripción WCPay porque su estado ha cambiado a en espera."

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:174
msgid "We prevented multiple payments for the same order. If this was a mistake and you wish to try again, please create a new order."
msgstr "Hemos detectado y evitado un intento de pago por duplicado de un pedido. Si ha sido un error y quieres volver a intentarlo, crea un pedido nuevo."

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:157
msgid "We detected and prevented an attempt to pay for a duplicate order. If this was a mistake and you wish to try again, please create a new order."
msgstr "Hemos detectado y evitado un intento de pago por duplicado de un pedido. Si ha sido un error y quieres volver a intentarlo, crea un pedido nuevo."

#. translators: order ID integer number
#: includes/class-duplicate-payment-prevention-service.php:168
#: src/Internal/Service/DuplicatePaymentPreventionService.php:201
msgid "WooCommerce Payments: detected and deleted order ID %d, which has duplicate cart content with this order."
msgstr "WooCommerce Payments: se ha detectado y eliminado el pedido con ID %d, que está duplicado en el carrito de la compra."

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:863
msgid "Currency From parameter is required"
msgstr "El parámetro «Divisa de» es obligatorio"

#. translators: %s Stripe error message.
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:790
msgid "With the following message: <code>%s</code>"
msgstr "Con el siguiente mensaje: <code>%s</code>"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:785
msgid "For recurring payment greater than mandate amount or INR 15000, payment was not approved by the card holder."
msgstr "El titular de la tarjeta no ha aprobado pagos recurrentes superiores al importe del mandato o a 15.000 INR."

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:783
msgid "The customer's bank could not send pre-debit notification for the payment."
msgstr "El banco del cliente no ha podido enviar un aviso pre-débito para el pago."

#. translators: 1) date in date_format or 'F j, Y'; 2) time in time_format or
#. 'g:i a'
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:979
msgid "The customer must authorize this payment via a notification sent to them by the bank which issued their card. The authorization must be completed before %1$s at %2$s, when the charge will be attempted."
msgstr "El cliente debe autorizar este pago mediante un aviso enviado por medio del banco que emitió su tarjeta. La autorización debe completarse antes del %1$s a las %2$s, cuando se intentó el cargo."

#. translators: $1 $2 placeholders are opening and closing HTML link tags,
#. linking to documentation. $3 is WooPayments.
#: includes/subscriptions/templates/html-wcpay-deactivate-warning.php:38
msgid "If you do not want these subscriptions to continue to be billed, you should %1$scancel all subscriptions%2$s prior to deactivating %3$s. "
msgstr "Si no quieres que se te sigan facturando estas suscripciones, debes %1$scancelar todas las suscripciones%2$s antes de desactivar %3$s. "

#. translators: $1 $2 $3 placeholders are opening and closing HTML link tags,
#. linking to documentation. $4 $5 placeholders are opening and closing strong
#. HTML tags. $6 is WooPayments.
#: includes/subscriptions/templates/html-wcpay-deactivate-warning.php:24
msgid "Your store has active subscriptions using the built-in %6$s functionality. Due to the %1$soff-site billing engine%3$s these subscriptions use, %4$sthey will continue to renew even after you deactivate %6$s%5$s. %2$sLearn more%3$s."
msgstr "Tu tienda tiene suscripciones activas que usan la funcionalidad integrada de %6$s. Debido al %1$smotor de facturación externo%3$s que utilizan estas suscripciones, %4$sse seguirán renovando incluso después de que hayas desactivado %6$s%5$s. %2$sMás información%3$s."

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-up-stripelink.php:72
msgid "Increase conversion at checkout"
msgstr "Aumenta la conversión en el momento del pago"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-up-stripelink.php:73
msgid "Reduce cart abandonment and create a frictionless checkout experience with Link by Stripe. Link autofills your customer’s payment and shipping details, so they can check out in just six seconds with the Link optimized experience."
msgstr "Reduce el abandono de carritos y crea una experiencia de pago sin fricciones con Link de Stripe. Link rellena automáticamente los datos de pago y envío de tu cliente para que pueda realizar el pago en solo seis segundos con la experiencia optimizada de Link."

#: includes/class-wc-payments-token-service.php:358
msgid "Stripe Link email"
msgstr "Correo electrónico del enlace de Stripe"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-https-for-checkout.php:52
msgid "Enable HTTPS on your checkout pages to display all available payment methods and protect your customers data."
msgstr "Activa HTTPS en las páginas de pago para mostrar todos los métodos de pago disponibles y proteger los datos de tus clientes."

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-https-for-checkout.php:51
msgid "Enable secure checkout"
msgstr "Activar pago seguro"

#. Translators: %d is the numeric ID of the product without a price.
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:432
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:845
msgid "Express checkout does not support products without prices! Please add a price to product #%d"
msgstr "¡El pago exprés no admite productos sin precios! Añade un precio al producto #%d"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:200
msgid "Monthly anchor for deposit scheduling when interval is set to monthly"
msgstr "Fecha del plazo mensual del calendario de depósitos cuando el intervalo esté establecido en mensual"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:196
msgid "Weekly anchor for deposit scheduling when interval is set to weekly"
msgstr "Fecha del plazo semanal del calendario de depósitos cuando el intervalo esté establecido en semanal"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:192
msgid "An interval for deposit scheduling."
msgstr "Un intervalo para el calendario de depósitos."

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1386
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-ajax-handler.php:130
msgid "Unable to determine payment success."
msgstr "No ha sido posible determinar si el pago es correcto."

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1374
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-ajax-handler.php:118
msgid "This order does not require payment!"
msgstr "¡Este pedido no requiere ningún pago!"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1370
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-ajax-handler.php:114
msgid "Invalid order!"
msgstr "¡Pedido no válido!"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1353
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-ajax-handler.php:102
msgid "Invalid request"
msgstr "Solicitud no válida"

#. Translators: %s is the name of the shipping method.
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:564
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-handler.php:325
msgid "Shipping (%s)"
msgstr "Envío (%s)"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:455
msgid "<strong>Fee details:</strong>"
msgstr "<strong>Detalles de la cuota:</strong>"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:394
msgid "<a>Learn more</a>."
msgstr "<a>Más información.</a>"

#. translators: a: Link to the logs page
#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:387
msgid "Please check the <a>logs</a> for more details on this issue. Debug log must be enabled under <strong>Advanced settings</strong> to see recorded logs."
msgstr "Comprueba los <a>registros</a> para obtener más información sobre el problema. El registro de depuración debe estar activado en <strong>Ajustes avanzados</strong> para ver los registros registrados."

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:382
msgid "Express checkouts:"
msgstr "Finalización de compra exprés:"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:269
msgid "Store logo to display to WooPay customers."
msgstr "Logotipo de la tienda que se muestra a los clientes de WooPay."

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:1216
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:109
msgid "Card ending in"
msgstr "Tarjeta que termina en"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:1212
msgid "Paid with"
msgstr "Pagado con"

#. translators: %1$s: <h3> tag, %2$s: </h3> tag, %3$s: <p> tag, %4$s:
#. WooPayments, %5$s: <em> tag, %6$s: </em> tag, %7$s: <em> tag, %8$s: </em>
#. tag, %9$s: </p> tag.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-onboarding-handler.php:258
msgctxt "used in admin pointer script params in javascript as type pointer content"
msgid "%1$sChoose Subscription%2$s%3$s%4$s adds two new subscription product types - %5$sSimple subscription%6$s and %7$sVariable subscription%8$s.%9$s"
msgstr "%1$sElige una suscripción%2$s%3$s%4$s añade dos nuevos tipos de producto de suscripción: %5$sSuscripción simple%6$s y %7$sSuscripción variable%8$s.%9$s"

#: includes/payment-methods/class-link-payment-method.php:28 dist/index.js:2
#: dist/index.js:9 dist/multi-currency.js:2 dist/payment-gateways.js:2
#: dist/settings.js:2
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: includes/class-wc-payments-account.php:2247
msgid "Failed to update Account locale. "
msgstr "Error al actualizar la configuración regional de la cuenta."

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-ipp-receipt.php:26
#: templates/emails/plain/customer-ipp-receipt.php:26
msgid "This is the receipt for your order #%s:"
msgstr "Este es el recibo de tu pedido n.º %s:"

#: templates/emails/email-ipp-receipt-compliance-details.php:33
#: templates/emails/plain/email-ipp-receipt-compliance-details.php:21
msgid "Application Name"
msgstr "Nombre de aplicación"

#: templates/emails/email-ipp-receipt-compliance-details.php:25
#: templates/emails/plain/email-ipp-receipt-compliance-details.php:19
#: dist/index.js:2
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"

#. translators: %s: Customer first name
#: templates/emails/customer-ipp-receipt.php:24
#: templates/emails/plain/customer-ipp-receipt.php:24
msgid "Hi %s,"
msgstr "Hola %s,"

#: includes/class-wc-payments-woopay-button-handler.php:341
#: dist/blocks-checkout.js:2 dist/index.js:9 dist/multi-currency.js:2
#: dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
#: dist/woopay-express-button.js:2
msgid "WooPay"
msgstr "WooPay"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:176
msgid "Shipping:"
msgstr "Envío:"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:168
msgid "Fees:"
msgstr "Cuotas:"

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:247
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "¡Gracias por usar {site_url}!"

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:92
msgid "Your receipt for order: #{order_number}"
msgstr "El recibo de tu pedido: n.º {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:47
msgid "New receipt emails are sent to customers when a new order is paid for with a card reader."
msgstr "Los nuevos recibos se enviarán por correo electrónico a los clientes cuando paguen un nuevo pedido mediante un lector de tarjetas."

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:46
msgid "New receipt"
msgstr "Nuevo recibo"

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:82
msgid "Your {site_title} Receipt"
msgstr "Tu recibo de {site_title}"

#. translators: %s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:335
msgid "<strong>Notice:</strong> It appears that your 'wp-config.php' file might be using dynamic site URL values. Dynamic site URLs could cause %s to enter Safe Mode. <dynamicSiteUrlSupportLink>Learn how to set a static site URL.</dynamicSiteUrlSupportLink>"
msgstr "<strong>Atención:</strong> Parece que el archivo 'wp-config.php' podría estar utilizando valores de URL de sitio dinámica. Las URLs dinámicas del sitio podrían hacer que %s entre en el modo seguro. <dynamicSiteUrlSupportLink>Descubre cómo configurar una URL estática del sitio.</dynamicSiteUrlSupportLink>"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2376
msgid "You shall refund this payment in the same application where the payment was made."
msgstr "Deberías reembolsar este pago mediante el mismo método con el que se realizó."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:264
msgid "Custom message to display to WooPay customers."
msgstr "Mensaje personalizado que se muestra a los clientes de WooPay."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:259
msgid "If WooPay should be enabled."
msgstr "Si WooPay debe habilitarse."

#. translators: %1: The document ID. %2: The error message.
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-documents-controller.php:94
msgid "There was an error accessing document %1$s. %2$s"
msgstr "Ha habido un error al acceder al documento %1$s: %2$s"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:417
#: includes/class-wc-payments-status.php:249 dist/index.js:9
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:339 dist/index.js:9
msgid "Onboarding"
msgstr "Incorporación de empleados"

#: includes/woopay/class-woopay-session.php:850
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:851 dist/woopay.js:2
msgid "Terms of Service"
msgstr "Condiciones del servicio"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-loan-approved.php:76
msgid "View loan details"
msgstr "Ver detalles del préstamo"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-loan-approved.php:46
msgid "Your capital loan has been approved!"
msgstr "Tu préstamo de capital se ha aprobado."

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:217
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Funciona con WooCommerce"

#: includes/class-wc-payments-woopay-button-handler.php:205
#: includes/class-wc-payments.php:1695 includes/class-woopay-tracker.php:91
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:588
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:640
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:666
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:709
msgid "You aren’t authorized to do that."
msgstr "No dispones de la autorización para realizar eso."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-files-controller.php:103
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer eso."

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:404 dist/index.js:9
msgid "Capital Loans"
msgstr "Préstamos de capital"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1860
msgid "Intent id was not included for payment complete status change."
msgstr "El ID del intento no se ha incluido para el cambio de estado completado del pago."

#: includes/class-woopay-tracker.php:98
msgid "No valid event name or type."
msgstr "Nombre o tipo de evento no válido."

#: includes/woopay/class-woopay-session.php:853
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:854 dist/woopay.js:2
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"

#. Translators: %1: total amount lent to the merchant formatted in the account
#. currency, %2: WooPayments
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-loan-approved.php:50
msgid "Congratulations! Your capital loan has been approved and %1$s was deposited into the bank account linked to %2$s. You'll automatically repay the loan, plus a flat fee, through a fixed percentage of each %2$s transaction."
msgstr "¡Enhorabuena! Tu préstamo de capital se ha aprobado y se han depositado %1$s en la cuenta bancaria asociada a %2$s. Devolverás el préstamo automáticamente, además de una cuota fija, mediante un porcentaje fijo de cada transacción de %2$s."

#. translators: %1$s: The current site domain name. %2$s: The original site
#. domain name. Please keep hostname tags in your translation so that they can
#. be formatted properly. %3$s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:368
msgid "Create a new connection to %3$s for <hostname>%1$s</hostname>. You’ll have to re-verify your business details to begin accepting payments. Your <hostname>%2$s</hostname> connection will remain as is."
msgstr "Crea una nueva conexión a %3$s para <hostname>%1$s</hostname>. Debes verificar de nuevo los datos de tu empresa para empezar a aceptar pagos. Tu conexión <hostname>%2$s</hostname> se mantendrá igual."

#. translators: %s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:324
msgid "We’ve detected that you have duplicate sites connected to %s. When Safe Mode is active, payments will not be interrupted. However, some features may not be available until you’ve resolved this issue below. Safe Mode is most frequently activated when you’re transferring your site from one domain to another, or creating a staging site for testing. A site adminstrator can resolve this issue. <safeModeLink>Learn more</safeModeLink>"
msgstr "Hemos detectado que tienes sitios duplicados conectados a %s. Cuando el Modo Seguro esté activo, los pagos no se interrumpirán. Sin embargo, es posible que algunas funciones no estén disponibles hasta que hayas resuelto este problema. El modo seguro se activa con mayor frecuencia cuando se transfiere el sitio de un dominio a otro o cuando se crea un sitio de prueba. Un administrador del sitio puede resolver este problema. <safeModeLink>Más información</safeModeLink>"

#: woocommerce-payments.php:319 woocommerce-payments.php:320
msgid "Create a new connection"
msgstr "Crear una nueva conexión"

#: woocommerce-payments.php:318
msgid "Transfer your connection"
msgstr "Transferir tu conexión"

#: woocommerce-payments.php:317
msgid "Transfer connection"
msgstr "Transferir conexión"

#: woocommerce-payments.php:301 woocommerce-payments.php:321
msgid "Safe Mode activated"
msgstr "Modo a prueba de fallos activado"

#: woocommerce-payments.php:300
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modo a prueba de fallos"

#: includes/class-wc-payments.php:1749 dist/index.js:2
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: includes/class-wc-payments.php:1742
msgid "Contact information"
msgstr "Información de contacto"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:431
msgid "Error: Invalid address format!"
msgstr "Error: Formato de dirección no válido."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:395
msgid "Error: Invalid phone number: "
msgstr "Error: Número de teléfono no válido: "

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:371
msgid "Error: Invalid email address: "
msgstr "Error: Dirección de correo electrónico no válida: "

#. translators: %s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:304
msgid "We’ve detected that you have duplicate sites connected to %s. When Safe Mode is active, payments will not be interrupted. However, some features may not be available until you’ve resolved this issue below. Safe Mode is most frequently activated when you’re transferring your site from one domain to another, or creating a staging site for testing. <safeModeLink>Learn more</safeModeLink>"
msgstr "Hemos detectado que tienes sitios duplicados conectados a %s. Si el modo seguro está activo, los pagos no se interrumpirán. Sin embargo, es posible que algunas funciones no estén disponibles hasta que hayas resuelto este problema que te mostramos a continuación. Con frecuencia, el modo seguro se activa cuando se transfiere el sitio de un dominio a otro o se crea un sitio de prueba. <safeModeLink>Obtén más información</safeModeLink>"

#. Translators: The %1 placeholder is a currency formatted price string
#. ($0.50). The %2 and %3 placeholders are opening and closing strong HTML
#. tags.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:415
msgid "There was a problem creating your subscription. %1$s doesn't meet the %2$sminimum recurring amount%3$s this payment method can process."
msgstr "Hubo un problema al crear la suscripción. %1$s no cumple con el %2$simporte mínimo recurrente%3$s que este método de pago puede procesar."

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:777
msgid "You have exceeded the number of allowed verification attempts."
msgstr "Has superado el número de intentos de verificación permitidos."

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:775
msgid "Microdeposit transfers failed. Please check the account, institution and transit numbers."
msgstr "Se ha producido un error en las transferencias de microdepósitos. Comprueba los números de cuenta, institución y tránsito."

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:773
msgid "The customer's bank account could not be located."
msgstr "No se ha podido encontrar la cuenta bancaria del cliente."

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:771
msgid "The customer's account has insufficient funds to cover this payment."
msgstr "La cuenta del cliente no tiene fondos suficientes para cubrir este pago."

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:769
msgid "The customer has notified their bank that this payment was unauthorized."
msgstr "El cliente ha notificado a su banco que este pago no estaba autorizado."

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:767
msgid "The customer's bank account has been closed."
msgstr "La cuenta bancaria del cliente se ha cerrado."

#. translators: %s: the error message.
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3806
msgid "Intent creation failed with the following message: %s"
msgstr "Se ha producido un error en la creación del intento con el siguiente mensaje: %s"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:513 dist/index.js:9
msgid "Set up multiple currencies"
msgstr "Configurar varias divisas"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:216
#: templates/emails/email-ipp-receipt-compliance-details.php:49
#: templates/emails/plain/email-ipp-receipt-compliance-details.php:25
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo de cuenta"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:215
#: templates/emails/email-ipp-receipt-compliance-details.php:41
#: templates/emails/plain/email-ipp-receipt-compliance-details.php:23
msgid "AID"
msgstr "SOPORTE"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:214
msgid "Application name"
msgstr "Nombre de la aplicación"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:204
msgid "AMOUNT PAID"
msgstr "CANTIDAD PAGADA"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:195
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:154
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "SUBTOTAL"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:143
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:784
msgid "Next we’ll ask you to share a few details about your business to create your account."
msgstr "A continuación, te pediremos que nos facilites algunos datos sobre tu negocio para crear tu cuenta."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3258
msgid "Failed to update Stripe account. "
msgstr "Se ha producido un error al actualizar la cuenta de Stripe. "

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:188
msgid "A CSS hex color value representing the secondary branding color for this account."
msgstr "Un valor de color hexadecimal CSS que representa el color secundario de la marca para esta cuenta."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:184
msgid "A CSS hex color value representing the primary branding color for this account."
msgstr "Un valor de color hexadecimal CSS que representa el color primario de la marca para esta cuenta."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:180
msgid "An icon for the account."
msgstr "Un icono para la cuenta."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:176
msgid "A logo id for the account that will be used in Checkout"
msgstr "Un identificador de logotipo para la cuenta que se utilizará en el momento del pago."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:171
msgid "A publicly available phone number to call with support issues."
msgstr "Un número de teléfono que sea de dominio público para llamar y solicitar soporte."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:166
msgid "A publicly available email address for sending support issues to."
msgstr "Una dirección de correo electrónico de dominio público para enviar los problemas de soporte."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:161
msgid "A publicly available mailing address for sending support issues to."
msgstr "Una dirección postal de dominio público para enviar los problemas de soporte."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:157
msgid "The business’s publicly available website."
msgstr "La web pública del negocio."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:153
msgid "The customer-facing business name."
msgstr "El nombre del negocio de cara al cliente."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-reader-controller.php:282
msgid "Invalid payment intent"
msgstr "Intento de pago no válido"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:505
msgid "Add new payment methods"
msgstr "Añade nuevos métodos de pago"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:391
msgid "Card Readers"
msgstr "Lectores de tarjetas"

#. translators: %1$s% is the fee percentage
#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:338 dist/index.js:2
msgid "Subscription transaction fee: %1$s%%"
msgstr "Cuota por transacción de la suscripción: %1$s%%"

#. translators: %1$s% is the fee percentage and %2$s is the fixed rate
#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:336 dist/index.js:2
msgid "Subscription transaction fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "Cuota por transacción de la suscripción: %1$s%% + %2$s"

#. translators: %1$s Opening strong tag, %2$s Closing strong tag
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-product-service.php:525
msgid "%1$sThere was an issue saving your variations!%2$s A subscription product's billing period cannot be longer than one year. We have updated one or more of this product's variations to renew every %3$s."
msgstr "%1$s¡Se ha producido un problema al guardar tus variaciones!%2$s El periodo de facturación de un producto de suscripción no puede ser superior a un año. Hemos actualizado una o más variaciones de este producto para que se renueve cada %3$s."

#: includes/class-wc-payments-status.php:98
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: includes/class-wc-payments-status.php:108
msgid "Connected to WPCOM"
msgstr "Conectado a WPCOM"

#: includes/class-wc-payments-status.php:115
#: includes/class-wc-payments-status.php:174
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: includes/class-wc-payments-status.php:115
#: includes/class-wc-payments-status.php:174
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:191
msgid "WooCommerce In-Person Payments"
msgstr "Pagos en persona de WooCommerce"

#. translators: %1: the dispute status
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1640
msgid "Payment dispute has been closed with status %1$s. See <a>dispute overview</a> for more details."
msgstr "La disputa sobre el pago se ha cerrado con el estado %1$s. Para ver más detalles, consulta <a>Descripción general de la disputa</a>."

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:356
msgid "Dispute lost."
msgstr "Disputa perdida."

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:624
msgid "Payment dispute funds have been reinstated"
msgstr "Se han restablecido los fondos de la disputa sobre el pago"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:627
msgid "Payment dispute has been updated"
msgstr "Se ha actualizado la disputa sobre el pago"

#. translators: %1: the dispute message, %2: the dispute details URL
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:632
msgid "%1$s. See <a href=\"%2$s\">dispute overview</a> for more details."
msgstr "%1$s. Para ver más detalles, consulta <a href=\"%2$s\">Descripción general de la disputa</a>."

#. translators: %1: the failed payment amount, %2: error message
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1280
msgid "A payment of %1$s <strong>failed</strong>. %2$s"
msgstr "Se ha producido un <strong>error</strong> en un pago de %1$s. %2$s"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1285
msgid "We couldn’t verify the postal code in the billing address. If the issue persists, suggest the customer to reach out to the card issuing bank."
msgstr "No hemos podido verificar el código postal de la dirección de facturación. Si el problema persiste, sugiere al cliente que se ponga en contacto con el banco emisor de la tarjeta."

#: includes/class-wc-payments-status.php:124
msgid "Account ID"
msgstr "ID de la cuenta"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:689
msgid "We couldn’t verify the postal code in your billing address. Make sure the information is current with your card issuing bank and try again."
msgstr "No hemos podido verificar el código postal de tu dirección de facturación. Asegúrate de que el banco emisor de tu tarjeta tiene la información más reciente y vuelve a intentarlo."

#. translators: %s a formatted price.
#: includes/class-wc-payments-utils.php:676
msgid "The selected payment method requires a total amount of at least %s."
msgstr "El método de pago seleccionado requiere un importe total de al menos %s."

#. translators: %1$s Opening strong tag, %2$s Closing strong tag, %3$s The
#. subscription renewal interval (every x time)
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-product-service.php:480
msgid "%1$sThere was an issue saving your product!%2$s A subscription product's billing period cannot be longer than one year. We have updated this product to renew every %3$s."
msgstr "%1$s¡Se ha producido un problema al guardar tu producto!%2$s El periodo de facturación de un producto de suscripción no puede ser superior a un año. Hemos actualizado este producto para que se renueve cada %3$s."

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:312
msgid "You have installed a development version of %s which requires files to be built. From the plugin directory, run <code>npm run build:client</code> to build and minify assets. Alternatively, you can download a pre-built version of the plugin from the <a1>WordPress.org repository</a1> or by visiting the <a2>releases page in the GitHub repository</a2>."
msgstr "Has instalado una versión de desarrollo de %s que requiere la compilación de archivos. En el directorio del plugins, ejecuta <code>npm run build:client</code> para compilar y minificar los activos. También puedes descargar una versión preconstruida del plugin desde el <a1>repositorio de WordPress.org</a1> o visitando la <a2>página de versiones en el repositorio de GitHub</a2>."

#. Translators: %s Property name not found in event data array.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:282
msgid "%s not found in array"
msgstr "%s no se ha encontrado en el array"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-change-payment-method-handler.php:49
msgid "Update payment method"
msgstr "Actualizar el método de pago"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-change-payment-method-handler.php:151
msgid "Update payment details"
msgstr "Actualizar los detalles del pago"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-change-payment-method-handler.php:218
msgid "Update and retry payment"
msgstr "Actualizar y reintentar el pago"

#. translators: %2$s is the capped fee
#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:313 dist/index.js:2
msgid "Base fee: capped at %2$s"
msgstr "Cuota base: Limitada a %2$s"

#. Translators: %s Coupon code.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:332
msgid "Coupon - %s"
msgstr "Cupón - %s"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1223
msgid "Price ID is required"
msgstr "El ID del precio es obligatorio"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1191
msgid "Product ID is required"
msgstr "El ID del producto es obligatorio"

#. Translators: %d Number of failed renewal attempts.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:248
msgid "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgid_plural "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgstr[0] "Ha fallado %d intento de renovación de suscripción de WCPay."
msgstr[1] "Han fallado %d intentos de renovación de suscripción de WCPay."

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-change-payment-method-handler.php:167
msgid "Your subscription's last renewal failed payment. Please update your payment details so we can reattempt payment."
msgstr "Ha fallado el pago de la última renovación de tu suscripción. Por favor, actualiza tus datos de pago para que podamos reintentar el pago."

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:382
msgid "There was a problem creating your subscription. Please try again or contact us for assistance."
msgstr "Ha habido un error al crear tu suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo o contacta con nosotros para asistencia."

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:637
msgid "We've successfully collected payment for your subscription using your new payment method."
msgstr "Hemos cobrado correctamente el pago de tu suscripción usando tu nuevo método de pago."

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:730
msgid "The subscription's next payment date has been updated to match WCPay server."
msgstr "La fecha del próximo pago de la suscripción ha sido actualizado para que coincida con la del servidor de WCPay."

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-invoice-service.php:418
msgid "The WCPay invoice items do not match WC subscription items."
msgstr "Los artículos de la factura de WCPay no coinciden con los artículos de la suscripción de WC."

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:136
msgid "Cannot find subscription for the incoming \"invoice.paid\" event."
msgstr "No se ha encontrado la suscripción para el próximo evento «invoice.paid»."

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:77
msgid "Cannot find subscription to handle the \"invoice.upcoming\" event."
msgstr "No se ha encontrado la suscripción para gestionar el evento «invoice.upcoming»."

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-invoice-service.php:296
msgid "The payment info couldn't be added to the order."
msgstr "No se ha podido añadir al pedido la información de pago."

#. Translators: %s Stripe subscription item ID.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:966
msgid "Unable to set subscription item ID meta for WCPay subscription item %s."
msgstr "No se ha podido establecer el meta del ID del artículo de suscripción para el artículo de suscripción %s de WCPay."

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:150
msgid "Unable to generate renewal order for subscription on the \"invoice.paid\" event."
msgstr "No se ha podido generar la renovación del pedido de la suscripción en el evento «invoice.paid»."

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:240
msgid "Unable to generate renewal order for subscription to record the incoming \"invoice.payment_failed\" event."
msgstr "No se ha podido generar la renovación del pedido de la suscripción para registrar el próximo evento «invoice.payment_failed»."

#. Translators: %s Scheduled/upcoming payment date in Y-m-d H:i:s format.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:100
msgid "Next automatic payment scheduled for %s."
msgstr "Próximo pago automático programado para el %s."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:153
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:281
msgid "Payment cannot be captured for partially or fully refunded orders."
msgstr "No se puede capturar el pago para pedidos parciales o totalmente reembolsados."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1569
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Tarjeta de crédito / débito"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:231
msgid "Cannot find subscription for the incoming \"invoice.payment_failed\" event."
msgstr "No se puede encontrar la suscripción para el evento de entrada «invoice.payment_failed»."

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:50
msgid "Currency Switcher Widget"
msgstr "Widget del cambio de moneda"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1744
msgid "Address country and line 1 are required."
msgstr "Es obligatorio el país y la línea 1 de la dirección."

#. translators: %1: the failed payment amount
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1314
#: src/Internal/Service/OrderService.php:436
msgid "A payment of %1$s <strong>failed</strong> to complete because of too many failed transactions. A rate limiter was enabled for the user to prevent more attempts temporarily."
msgstr "Ha <strong>fallado</strong> el finalizar un pago de %1$s debido a demasiadas transacciones fallidas. Se ha activado un limitador de frecuencia para el usuario para evitar temporalmente más intentos."

#: includes/class-wc-payments-account.php:1436
msgid "There was a duplicate attempt to initiate account setup. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "Ha habido un intento duplicado de iniciar la configuración de la cuenta. Por favor, espera unos segundos e inténtalo de nuevo."

#: includes/class-wc-payments-utils.php:685
#: includes/class-wc-payments-utils.php:687
msgid "We're not able to process this request. Please refresh the page and try again."
msgstr "No podemos procesar esta solicitud. Por favor, actualiza la página e inténtalo de nuevo."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1208
#: src/Internal/Payment/State/InitialState.php:160
msgid "Your payment was not processed."
msgstr "Tu pago no ha sido procesado."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:361
msgid "Invalid order status"
msgstr "Estado del pedido no válido"

#. translators: %s is a monetary amount
#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:257 dist/index.js:2
msgid "Fixed fee: %s"
msgstr "Cuota fija: %s"

#. translators: %s is a percentage number
#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:252 dist/index.js:2
msgid "Variable fee: %s"
msgstr "Cuota variable: %s"

#: includes/multi-currency/SettingsOnboardCta.php:69
msgid "Get started"
msgstr "Iniciar"

#. translators: %1$s: name of the blog, %2$s: link to payment re-authentication
#. URL, note: no full stop due to url at the end.
#: includes/compat/subscriptions/emails/failed-renewal-authentication.php:18
msgid "Authorize the payment &raquo;"
msgstr "Autorizar el pago &raquo;"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:289
msgid ""
"Almost there!\n"
"\n"
"Your order has already been created, the only thing that still needs to be done is for you to authorize the payment with your bank."
msgstr ""
"¡Casi terminamos!\n"
"\n"
"Tu pedido ya fue creado, lo único que falta es que autorices el pago con tu banco."

#. translators: %1$s% is the fee percentage
#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:319 dist/index.js:2
msgid "Base fee: %1$s%%"
msgstr "Cuota base: %1$s%%"

#. translators: %1$s% is the fee percentage
#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:332 dist/index.js:2
msgid "Foreign exchange fee: %1$s%%"
msgstr "Cuota de cambio de divisas: %1$s%%"

#. translators: %1$s% is the fee percentage and %2$s is the fixed rate
#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:330 dist/index.js:2
msgid "Foreign exchange fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "Cuota de cambio de divisas: %1$s%% + %2$s"

#. translators: %1$s% is the fee percentage and %2$s is the fixed rate
#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:317 dist/index.js:2
msgid "Base fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "Cuota fee: %1$s%% + %2$s"

#. translators: %1$s% is the fee percentage
#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:326 dist/index.js:2
msgid "International card fee: %1$s%%"
msgstr "Cuota por tarjeta internacional: %1$s%%"

#. translators: %1$s% is the fee percentage and %2$s is the fixed rate
#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:324 dist/index.js:2
msgid "International card fee: %1$s%% + %2$s"
msgstr "Cuota por tarjeta internacional: %1$s%% + %2$s"

#. translators: %1$s: an order number, %2$s: the customer's full name, %3$s:
#. lowercase human time diff in the form returned by wcs_get_human_time_diff(),
#. e.g. 'in 12 hours'.
#: includes/compat/subscriptions/emails/failed-renewal-authentication-requested.php:22
#: includes/compat/subscriptions/emails/plain/failed-renewal-authentication-requested.php:18
msgctxt "In admin renewal failed email"
msgid "The automatic recurring payment for order %1$s from %2$s has failed. The customer was sent an email requesting authentication of payment. If the customer does not authenticate the payment, they will be requested by email again %3$s."
msgstr "El pago automático periódico para el pedido %1$s de %2$s ha fallado. Se ha enviado un correo electrónico al cliente para solicitarle la autorización del pago. Si el cliente no autoriza el pago, se le volverá a solicitar por correo electrónico %3$s."

#: includes/compat/subscriptions/emails/failed-renewal-authentication-requested.php:34
#: includes/compat/subscriptions/emails/plain/failed-renewal-authentication-requested.php:27
msgid "The renewal order is as follows:"
msgstr "El pedido de renovación es el siguiente:"

#. translators: %1$s: name of the blog, %2$s: link to payment re-authentication
#. URL, note: no full stop due to url at the end.
#. translators: %1$s: name of the blog, %2$s: link to checkout payment url,
#. note: no full stop due to url at the end.
#: includes/compat/subscriptions/emails/failed-renewal-authentication.php:18
#: includes/compat/subscriptions/emails/plain/failed-renewal-authentication.php:17
msgctxt "In failed renewal authentication email"
msgid "The automatic payment to renew your subscription with %1$s has failed. To reactivate the subscription, please login and authorize the renewal from your account page: %2$s"
msgstr "Ha fallado el pago automático para renovar tu suscripción en %1$s. Para reactivar la suscripción, por favor, accede y autoriza la renovación desde la página de tu cuenta: %2$s"

#. translators: %1 User's country, %2 Selected currency name, %3 Default store
#. currency name
#: includes/multi-currency/MultiCurrency.php:1061
msgid "We noticed you're visiting from %1$s. We've updated our prices to %2$s for your shopping convenience. <a>Use %3$s instead.</a>"
msgstr "Hemos visto que nos visitas desde %1$s. Hemos actualizado nuestros precios en %2$s para que comprar resulte más sencillo. <a>Utiliza %3$s en su lugar.</a>"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:4131
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:4141
msgid "Unable to update UPE appearance values at this time."
msgstr "No se pueden actualizar los valores de apariencia de UPE en este momento."

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:143
msgid "Payment authorization needed for renewal of order {order_number}"
msgstr "Se necesita autorización de pago para la renovación del pedido {order_number}"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:118
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activar este aviso por correo electrónico"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:116
msgctxt "an email notification"
msgid "Enable/disable"
msgstr "Activar/desactivar"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-authentication-retry.php:38
msgid "Automatic renewal payment failed due to authentication required"
msgstr "Ha fallado el pago automático de la renovación debido a que es necesaria la autorización"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:32
msgid "Failed subscription renewal SCA authentication"
msgstr "Ha fallado la identificación SCA para la renovación de la suscripción"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:33
msgid "Sent to a customer when a renewal fails because the transaction requires an SCA verification. The email contains renewal order information and payment links."
msgstr "Se envía a un cliente cuando falla una renovación debido a que la transacción requiere una verificación SCA. El correo electrónico contiene información sobre el pedido de renovación y enlaces para el pago."

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-authentication-retry.php:36
msgid "Payment authentication requested emails are sent to chosen recipient(s) when an attempt to automatically process a subscription renewal payment fails because the transaction requires an SCA verification, the customer is requested to authenticate the payment, and a retry rule has been applied to notify the customer again within a certain time period."
msgstr "Los correos electrónicos de solicitud de autorización para el pago se envían al/los destinatario(s) elegido(s) cuando falla un intento de procesar automáticamente un pago de renovación de suscripción porque la transacción necesita una verificación SCA, se solicita al cliente que autorice el pago y se ha aplicado una regla de reintento para avisar de nuevo al cliente dentro de un determinado período de tiempo."

#: includes/class-wc-payments-utils.php:285
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:280
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:279
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:276
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:269
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:255
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:252
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:250
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2348
msgid "The refund amount is not valid."
msgstr "El importe del reembolso no es válido."

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:227
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:267
msgid "Unsupported currency:"
msgstr "Moneda no admitida:"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:134
msgid "Payment authorization needed for renewal of {site_title} order {order_number}"
msgstr "Se necesita autorización de pago para la renovación del pedido {order_number} de {site_title}"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-authentication-retry.php:39
msgid "[{site_title}] Automatic payment failed for {order_number}. Customer asked to authenticate payment and will be notified again {retry_time}"
msgstr "[{site_title}] Ha fallado el pago automático del pedido {order_number}. Se le pedirá al cliente la autorización del pago y será avisado de nuevo en {retry_time}"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-authentication-retry.php:35
msgid "Payment authentication requested email"
msgstr "Correo electrónico de solicitud de identificación de pago"

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:66
msgid "Display flags in supported devices"
msgstr "Muestra las banderas en los dispositivos compatibles"

#. translators: %s List of currencies that are already translated in
#. WooCommerce core.
#: includes/multi-currency/AdminNotices.php:112
msgid "The store currency was recently changed. The following currencies are set to manual rates and may need updates: %s"
msgstr "La moneda de la tienda se ha cambiado recientemente. Las siguientes monedas se han configurado con tipos de cambio manuales y es posible que necesiten actualizarse: %s"

#: includes/multi-currency/AdminNotices.php:76
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "¿Haciendo trampas?"

#: includes/multi-currency/AdminNotices.php:72
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Error en la acción. Por favor, recarga la página y vuelve a intentarlo."

#. translators: %s: url to documentation.
#: includes/multi-currency/SettingsOnboardCta.php:91
msgid "Accept payments in multiple currencies. Prices are converted based on exchange rates and rounding rules. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Acepta pagos en distintas monedas. La conversión de los precios se hace en función de los tipos de cambio de divisas y de las reglas de redondeo. <a href=\"%s\">Más información</a>"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:258
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: includes/multi-currency/Notes/NoteMultiCurrencyAvailable.php:47
msgid "Boost your international sales by allowing your customers to shop and pay in their local currency."
msgstr "Aumenta las ventas internacionales, permitiendo a tus clientes que realicen compras y paguen con sus divisas locales."

#: includes/class-wc-payments-utils.php:251
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:254
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: includes/multi-currency/Notes/NoteMultiCurrencyAvailable.php:54
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-up-stripelink.php:80
msgid "Set up now"
msgstr "Configurar ahora"

#: includes/multi-currency/UserSettings.php:54 dist/multi-currency.js:2
msgid "Default currency"
msgstr "Divisa por defecto"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:262
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:263
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:474
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:271
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:272
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1894
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Método de pago añadido correctamente."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:473
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: includes/multi-currency/SettingsOnboardCta.php:88 dist/multi-currency.js:2
msgid "Enabled currencies"
msgstr "Monedas aceptadas"

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:61
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2
msgid "Display currency symbols"
msgstr "Mostrar símbolos de las divisas"

#: includes/multi-currency/Settings.php:46
#: includes/multi-currency/SettingsOnboardCta.php:38
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Multi-currency"
msgstr "Multi-divisa"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:278
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#. translators: The text encapsulated in `**` can be replaced with "Apple Pay"
#. or "Google Pay". Please translate this text, but don't remove the `**`.
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1712
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-handler.php:132
msgid "To complete your transaction with **the selected payment method**, you must log in or create an account with our site."
msgstr "Para completar tu transacción con **el método de pago seleccionado**, debes acceder o crear una cuenta en nuestro sitio."

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:51
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2
msgid "Let your customers switch between your enabled currencies"
msgstr "Permite que los clientes alternen entre las divisas admitidas"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:760
msgid "Refunding manually requires reimbursing your customer offline via cash, check, etc. The refund amounts entered here will only be used to balance your analytics."
msgstr "Reembolsar manualmente implica devolver el dinero a tus clientes, fuera de línea, en efectivo, cheque, etc. Los importes reembolsados que se introduzcan aquí solo se utilizarán para balancear la contabilidad."

#: includes/class-wc-payments-utils.php:267
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"

#: includes/multi-currency/UserSettings.php:69
msgid "Select your preferred currency for shopping and payments."
msgstr "Selecciona tu divisa preferida para compras y pagos."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:468
msgid "Select the size of the button."
msgstr "Seleccionar el tamaño del botón."

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-instant-deposits-eligible.php:53
msgid "Request an instant deposit"
msgstr "Solicitar un depósito instantáneo"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:466
msgid "Size of the button displayed for Express Checkouts"
msgstr "Tamaño de botón para mostrar en los pagos exprés"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:235
msgid "1-click checkout button sizes."
msgstr "Tamaños de botón de pago en un clic."

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:56
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:245
msgid "1-click checkout button themes."
msgstr "Temas para el botón de pago en un clic."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:226
msgid "1-click checkout button types."
msgstr "Tipos de botón de pago en un clic."

#: includes/multi-currency/Notes/NoteMultiCurrencyAvailable.php:46
msgid "Sell worldwide in multiple currencies"
msgstr "Vender en todo el mundo con varias divisas"

#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:14
#: includes/subscriptions/templates/html-wcpay-deactivate-warning.php:14
#: includes/subscriptions/templates/html-woo-payments-deactivate-warning.php:14
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:286
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (EEUU)"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-instant-deposits-eligible.php:41
msgid "Get immediate access to your funds when you need them – including nights, weekends, and holidays. With %s' <a>Instant Deposits feature</a>, you're able to transfer your earnings to a debit card within minutes."
msgstr "Obtén acceso inmediato a tus fondos en cualquier momento, incluso por la noche, en fines de semana y festivos. Con la <a>función Depósitos instantáneos</a> de %s, podrás transferir tus ingresos a una tarjeta de débito en cuestión de minutos."

#: includes/multi-currency/MultiCurrency.php:1078 dist/index.js:9
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:410
msgid "Book"
msgstr "Libro"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:407 dist/settings.js:2
msgid "Only icon"
msgstr "Solo icono"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:90
msgid "Payment method IDs that should be enabled. Other methods will be disabled."
msgstr "Los ID de los métodos de pago que se deben activar. Los demás métodos se desactivarán."

#. translators: localized exception message
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2082
msgid "UPE payment failed: %s"
msgstr "Se ha producido un error en el pago UPE: %s"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:217
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:274
msgid "Express checkout locations that should be enabled."
msgstr "Ubicaciones de la finalización de compra exprés que se deben activar."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:460 dist/settings.js:2
msgid "Payments accepted on checkout"
msgstr "Pagos aceptados al finalizar la compra"

#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:57
#: includes/subscriptions/templates/html-wcpay-deactivate-warning.php:57
#: includes/subscriptions/templates/html-woo-payments-deactivate-warning.php:57
#: dist/index.js:2 dist/index.js:9 dist/multi-currency.js:2 dist/order.js:2
#: dist/settings.js:2
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/payment-methods/class-cc-payment-method.php:27
msgid "Credit card / debit card"
msgstr "Tarjeta de crédito/débito"

#. translators: %s: the error message.
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:213
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:312
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:538
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3807
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:255
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:328
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:389
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:431
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:554
msgid "Unexpected server error"
msgstr "Error inesperado del servidor"

#. translators: %1: intent ID
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:742
msgid "Could not find order via intent ID: %1$s"
msgstr "No se ha podido encontrar el pedido a través del ID de intento de pago: %1$s"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:183
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:186
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:296
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:299
msgid "The payment cannot be captured"
msgstr "No se puede capturar el pago"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-charges-controller.php:79
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:146
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:274
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:348
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:404
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:500
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-create-controller.php:100
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-reader-controller.php:293
msgid "Order not found"
msgstr "Pedido no encontrado"

#. translators: %s: the error message.
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:212
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:311
msgid "Payment capture failed to complete with the following message: %s"
msgstr "Se ha producido un error al realizar la captura del pago con el siguiente mensaje: %s"

#: includes/class-wc-payments-token-service.php:342
#: includes/class-wc-payments-token-service.php:371
msgid "SEPA IBAN"
msgstr "SEPA IBAN"

#. translators: last 4 digits of IBAN account
#: includes/class-wc-payment-token-wcpay-sepa.php:53
msgid "SEPA IBAN ending in %s"
msgstr "SEPA IBAN terminado en %s"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:452
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:490
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-qualitative-feedback.php:74
msgid "Share your feedback in this 2 minute survey about how we can make the process of accepting payments more useful for your store."
msgstr "Comparte tu opinión en esta encuesta de 2 minutos de duración sobre cómo podemos hacer que el proceso de aceptar pagos sea más útil para tu tienda."

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-qualitative-feedback.php:81
msgid "Share feedback"
msgstr "Compartir comentarios"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:433
msgid "Custom button label"
msgstr "Etiqueta del botón personalizada"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:453
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:491
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:442
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:480
msgid "Select where you would like to display the button."
msgstr "Selecciona dónde quieres que aparezca el botón."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:456
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:494
msgid "Select pages"
msgstr "Seleccionar páginas"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin-sections-overwrite.php:49
msgid "All payment methods"
msgstr "Todos los métodos de pago"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:440
msgid "Button locations"
msgstr "Ubicaciones del botón"

#: includes/class-wc-payments-status.php:72
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:451
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:489
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#. translators: %s: country.
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1558
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:934
msgid "The payment request button is not supported in %s because some required fields couldn't be verified. Please proceed to the checkout page and try again."
msgstr "El botón de solicitud de pago no es compatible en %s porque algunos campos obligatorios no pueden ser verificados. Por favor, ve a la página de pago e inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:151 dist/index.js:9
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#. translators: 1: payment method likely credit card, 2: last 4 digit.
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:639
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:658
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:699
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:707
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s finaliza en %2$s"

#. translators: 1) br tag 2) Stripe anchor tag 3) Apple anchor tag
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:390
msgid "Enable payment request buttons (Apple Pay, Google Pay, and more). %1$sBy using Apple Pay, you agree to %2$s and %3$s's Terms of Service."
msgstr "Activa los botones de solicitud de pago (Apple Pay, Google Pay, etc.). %1$sAl usar Apple Pay, aceptas los términos del servicio de %2$s y %3$s."

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:202
msgid "Domain association file updated."
msgstr "Actualizado el archivo de asociación del dominio."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:426
msgid "Button height"
msgstr "Altura del botón"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:278
msgid "Your domain has been verified with Apple Pay!"
msgstr "¡Se ha verificado tu dominio con Apple Pay!"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:382
msgid "Payment request buttons"
msgstr "Botones de solicitud de pago"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1571
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-ajax-handler.php:57
msgid "Empty cart"
msgstr "Carrito vacío"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:421
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:408
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:436
msgid "Buy now"
msgstr "Comprar ahora"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:422
msgid "Light-Outline"
msgstr "Contorno claro"

#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:340
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:129
#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:160
#: dist/index.js:2
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:409
msgid "Donate"
msgstr "Donar"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:507
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1304
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-ajax-handler.php:299
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:121
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:726
#: dist/blocks-checkout.js:2 dist/tokenized-payment-request.js:1
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:428
msgid "Enter the height you would like the button to be in pixels. Width will always be 100%."
msgstr "Indica la altura que quieres que tenga el botón en píxeles. El ancho siempre será del 100 %."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:435
msgid "Enter the custom text you would like the button to have."
msgstr "Introduce el texto personalizado que te gustaría que tuviese el botón."

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:384
msgid "Apple Pay domain verification failed with the following error:"
msgstr "La verificación del dominio en Apple Pay falló con el siguiente error:"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:383
msgid "Apple Pay domain verification failed."
msgstr "La verificación del dominio en Apple Pay ha fallado."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1275
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-ajax-handler.php:270
msgid "You cannot add that amount of \"%1$s\"; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "No puedes añadir esa cantidad de «%1$s»; al carrito debido a que no hay suficientes existencias (quedan %2$s)."

#. translators: product ID
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1254
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-ajax-handler.php:249
msgid "Product with the ID (%d) cannot be found."
msgstr "No se encuentra el producto con el ID (%d)."

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:179
msgid "Unable to copy domain association file to domain root."
msgstr "No se puede copiar el archivo de asociación de dominio a la raíz del dominio."

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:175
msgid "Unable to create domain association folder to domain root."
msgstr "No se puede crear la carpeta de asociación de dominio a la raíz del dominio."

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1138
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1151
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:570
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:582
msgid "Unable to find shipping method for address."
msgstr "No se puede encontrar un método de envío para la dirección."

#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-display-handler.php:123
msgid "OR"
msgstr "O"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:420
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#. translators: expected domain association file URL
#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:199
msgid "To enable Apple Pay, domain association file must be hosted at %s."
msgstr "Para activar Apple Pay, el archivo de asociación del dominio debe estar alojado en %s."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:416
msgid "Select the button theme you would like to show."
msgstr "Selecciona el tema del botón que quieres mostrar."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:403
msgid "Select the button type you would like to show."
msgstr "Selecciona el tipo de botón que quieres mostrar."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:396
msgid "If enabled, users will be able to pay using Apple Pay, Google Pay or the Payment Request API if supported by the browser."
msgstr "Si la opción está activada, los usuarios podrán pagar mediante Apple Pay, Google Play o la API de solicitud de pagos si lo admite el navegador."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:414
msgid "Button theme"
msgstr "Tema del botón"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:401
msgid "Button type"
msgstr "Tipo de botón"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:499
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:556
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1296
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-ajax-handler.php:291
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-handler.php:317
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:112
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:718
#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:185
#: dist/blocks-checkout.js:2 dist/tokenized-payment-request.js:1
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"

#. translators: %1: the last 4 digit of the credit card
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1557
msgid "Payment method is changed to: <strong>Credit card ending in %1$s</strong>."
msgstr "El método de pago ha cambiado a: <strong>Tarjeta de crédito terminada en %1$s</strong>."

#: includes/class-wc-payments-utils.php:664
msgid "There was an error while processing this request. If you continue to see this notice, please contact the admin."
msgstr "Ha habido un error al procesar esta solicitud. Si sigues viendo este aviso, por favor, contacta con el administrador."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:360
msgid "Enable payment via saved cards"
msgstr "Activar el pago con las tarjetas guardadas"

#. translators: an error message which will appear if a user tries to refund an
#. order which is has been authorized but not yet charged.
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2334
msgid "This payment is not captured yet. To cancel this order, please go to 'Order Actions' > 'Cancel authorization'. To proceed with a refund, please go to 'Order Actions' > 'Capture charge' to charge the payment card, and then trigger a refund via the 'Refund' button."
msgstr "Este pago aún no se ha capturado. Para cancelar este pedido, por favor, ve a «Acciones del pedido» > «Cancelar la autorización». Para continuar con un reembolso, por favor, ve a «Acciones del pedido» > «Capturar el cargo» para cargar el pago en la tarjeta y, después, activa el reembolso con el botón «Reembolsar»."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:362
msgid "If enabled, users will be able to pay with a saved card during checkout. Card details are saved on our platform, not on your store."
msgstr "Si está activada, los usuarios podrán pagar con una tarjeta guardada al finalizar compra. Los detalles de la tarjeta se guardan en nuestra plataforma, no en tu tienda."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:359
msgid "Saved cards"
msgstr "Tarjetas guardadas"

#: includes/class-wc-payments-account.php:223
msgid "Failed to detect connection status"
msgstr "Fallo al detectar el estado de la conexión"

#. translators: %1: the failed payment amount, %2: error message
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1266
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:348
msgid "A payment of %1$s <strong>failed</strong> to complete with the following message: <code>%2$s</code>."
msgstr "Un pago de %1$s <strong>falló</strong> al completarse con el siguiente mensaje: <code>%2$s</code>."

#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:113 dist/index.js:2
msgid "Base fee"
msgstr "Cuota base"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:347
msgid "Edit the way your store name appears on your customers’ bank statements (read more about requirements <a>here</a>)."
msgstr "Edita la manera en que aparecerá el nombre de tu tienda en los extractos bancarios de tus clientes (más información sobre los requisitos <a>aquí</a>)."

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-tos-controller.php:109
msgid "ToS accept parameter is missing"
msgstr "Falta el parámetro de aceptación de los términos del servicio"

#. translators: %1: error message
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3458
msgid "Canceling authorization <strong>failed</strong> to complete with the following message: <code>%1$s</code>."
msgstr "La autorización de cancelación <strong>falló</strong> en completarse con el siguiente mensaje: <code>%1$s</code>."

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-https-for-checkout.php:59
#: dist/settings.js:2
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:139
#: dist/index.js:2 dist/index.js:9 dist/multi-currency.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:475
msgid "The saved payment method selected is invalid or does not exist."
msgstr "El método de pago guardado que has seleccionado no es válido o no existe."

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:482
msgid "The saved payment method selected does not belong to this order's customer."
msgstr "El método de pago guardado que has seleccionado no pertenece al cliente de este pedido."

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:395
msgid "Saved payment method"
msgstr "Método de pago guardado"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:320
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:391
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:501 dist/index.js:2
msgid "Subscription #"
msgstr "Núm. suscripción"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:466
msgid "A customer saved payment method was not selected for this order."
msgstr "No se ha seleccionado el método de pago guardado por el cliente para este pedido."

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:551
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:605
msgid "Please select a payment method"
msgstr "Por favor, selecciona un método de pago"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3288
msgid "Customer bank statement is invalid. Statement should be between 5 and 22 characters long, contain at least single Latin character and does not contain special characters: ' \" * &lt; &gt;"
msgstr "El extracto bancario del cliente no es válido. El extracto debe tener una longitud de entre 5 y 22 caracteres, incluir al menos un carácter latino y no incluir caracteres especiales: ' \" * &lt; &gt;"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:345 dist/settings.js:2
msgid "Customer bank statement"
msgstr "Extracto bancario del cliente"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3699
msgid "Failed to add the provided payment method. Please try again later"
msgstr "Error al añadir el método de pago proporcionado. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:986
msgid "Save payment information to my account for future purchases."
msgstr "Guardar la información de pago en mi cuenta para futuras compras."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3859
msgid "We're not able to add this payment method. Please refresh the page and try again."
msgstr "No podemos añadir este método de pago. Actualiza la página e inténtalo de nuevo."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3688
msgid "We're not able to add this payment method. Please try again later"
msgstr "No podemos añadir este método de pago. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde"

#. translators: %s is a monetary amount
#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:197 dist/index.js:2
msgid "Net deposit: %s"
msgstr "Depósito neto: %s"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:219
msgid "Activate WooCommerce"
msgstr "Activar WooCommerce"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:355
msgid "Charge must be captured within 7 days of authorization, otherwise the authorization and order will be canceled."
msgstr "El cargo debe capturarse en el plazo de 7 días tras la autorización. De lo contrario, la autorización y el pedido se cancelarán."

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:215
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Instalar WooCommerce"

#. translators: %1: the authorized amount, %2: transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1503
msgid "Payment authorization has <strong>expired</strong> (<a>%1$s</a>)."
msgstr "La autorización del pago ha <strong>caducado</strong> (<a>%1$s</a>)."

#. translators: %1: transaction ID of the payment or a translated string
#. indicating an unknown ID.
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3628
msgid "A payment with ID <code>%1$s</code> was used in an attempt to pay for this order. This payment intent ID does not match any payments for this order, so it was ignored and the order was not updated."
msgstr "Se ha utilizado un pago con ID <code>%1$s</code> para intentar pagar este pedido. Este ID de intento de pago no coincide con ningún pago de este pedido. En consecuencia, se ha ignorado y el pedido no se ha actualizado."

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-http.php:62
msgid "Site is not connected to WordPress.com"
msgstr "El sitio no está conectado a WordPress.com"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-account.php:1294
msgid "Connection to WordPress.com failed. Please connect to WordPress.com to start using %s."
msgstr "Error en la conexión a WordPress.com. Conéctate a WordPress.com para empezar a usar %s."

#. translators: %s: error message.
#: includes/class-wc-payments-account.php:1399
msgid "There was a problem connecting your store to WordPress.com: \"%s\""
msgstr "Se ha producido un problema al conectar tu tienda con WordPress.com: «%s»"

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce-payments.php
msgid "https://woocommerce.com/payments/"
msgstr "https://woocommerce.com/payments/"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1200
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3521
#: src/Internal/Payment/State/InitialState.php:153
msgid "We're not able to process this payment. Please refresh the page and try again."
msgstr "No podemos procesar este pago. Actualiza la página e inténtalo de nuevo."

#: includes/class-payment-information.php:280
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1719
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2020
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3530
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3543
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3555
msgid "We're not able to process this payment. Please try again later."
msgstr "No podemos procesar este pago. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: includes/class-wc-payments-checkout.php:188
msgid "There was a problem processing the payment. Please check your email inbox and refresh the page to try again."
msgstr "Se ha producido un error al procesar el pago. Revisa la bandeja de entrada de tu correo electrónico y actualiza la página para volver a intentarlo."

#. translators: %1: ID being fetched
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:686
msgid "%1$s not found in array"
msgstr "%1$s no se ha encontrado en el «array»"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1140
msgid "Customer ID is required"
msgstr "El ID del cliente es obligatorio"

#. translators: %1: charge ID
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:273
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:350
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:551
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:582
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:613
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:829
msgid "Could not find order via charge ID: %1$s"
msgstr "No se ha podido encontrar el pedido a través del ID del cargo: %1$s"

#. translators: %1$s Name.
#: includes/class-wc-payments-customer-service.php:350
msgid "Name: %1$s, Guest"
msgstr "Nombre: %1$s, Invitado"

#. translators: %1$s Name, %2$s Username.
#: includes/class-wc-payments-customer-service.php:346
msgid "Name: %1$s, Username: %2$s"
msgstr "Nombre: %1$s, Nombre de usuario: %2$s"

#. Description of the plugin
#: woocommerce-payments.php
msgid "Accept payments via credit card. Manage transactions within WordPress."
msgstr "Acepta pagos a través de tarjetas crédito. Gestiona las transacciones en WordPress."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:368 dist/settings.js:2
msgid "Enable test mode"
msgstr "Activar el modo de prueba"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:333
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:387
msgid "Enable/disable"
msgstr "Activar/Desactivar"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:305
msgid "Update WordPress"
msgstr "Actualizar WordPress"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:81
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:450
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:1144 dist/settings.js:2
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3321
msgid "Cancel authorization"
msgstr "Cancelar autorización"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:352
msgid "Manual capture"
msgstr "Captura manual"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3320
msgid "Capture charge"
msgstr "Capturar cargo"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1090 dist/index.js:2
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2 dist/multi-currency.js:2
#: dist/order.js:2 dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Check returned"
msgstr "Cheque devuelto"

#: includes/payment-methods/class-cc-payment-method.php:47 dist/index.js:2
msgid "credit"
msgstr "crédito"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1092 dist/index.js:2
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2 dist/multi-currency.js:2
#: dist/order.js:2 dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Credit not processed"
msgstr "Crédito no procesado"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:376
msgid "When enabled debug notes will be added to the log."
msgstr "Cuando el modo de depuración está activado, las notas de depuración se añadirán al registro."

#: includes/payment-methods/class-cc-payment-method.php:48 dist/index.js:2
msgid "debit"
msgstr "débito"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1096 dist/index.js:2
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2 dist/multi-currency.js:2
#: dist/order.js:2 dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Debit not authorized"
msgstr "Débito no autorizado"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:161 dist/index.js:2
#: dist/index.js:9 dist/settings.js:2
msgid "Deposits"
msgstr "Depósitos"

#: includes/class-wc-payments-status.php:135
#: includes/class-wc-payments-status.php:140
#: includes/class-wc-payments-status.php:167
#: includes/class-wc-payments-status.php:186
#: includes/class-wc-payments-status.php:241
#: includes/class-wc-payments-status.php:246
#: includes/class-wc-payments-status.php:251
#: includes/class-wc-payments-status.php:258 dist/index.js:9
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1102 dist/index.js:2
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2 dist/multi-currency.js:2
#: dist/order.js:2 dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Incorrect account details"
msgstr "Detalles de la cuenta incorrectos"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:487 dist/index.js:9
msgid "Dispute details"
msgstr "Detalles de la disputa"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:470 dist/index.js:9
msgid "Deposit details"
msgstr "Detalles del depósito"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:478 dist/index.js:9
msgid "Payment details"
msgstr "Detalles del pago"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:181 dist/index.js:2
#: dist/index.js:9
msgid "Disputes"
msgstr "Disputas"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1098 dist/index.js:2
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2 dist/multi-currency.js:2
#: dist/order.js:2 dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1088 dist/index.js:2
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2 dist/multi-currency.js:2
#: dist/order.js:2 dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Bank cannot process"
msgstr "El banco no puede procesar"

#. translators: %1: the successfully charged amount, %2: error message
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2399
msgid "A refund of %1$s failed to complete: %2$s"
msgstr "El reembolso de %1$s no se pudo completar: %2$s"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:353
msgid "Issue an authorization on checkout, and capture later."
msgstr "Emite una autorización al finalizar la compra y la captura más tarde."

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2351
msgid "Server error. Please try again."
msgstr "Error del servidor. Por favor, inténtalo de nuevo."

#. translators: This is an error API response.
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2356
msgctxt "API error message to throw as Exception"
msgid "Error: %1$s"
msgstr "Error: %1$s"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1104 dist/index.js:2
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2 dist/multi-currency.js:2
#: dist/order.js:2 dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Fondos insuficientes"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1115 dist/index.js:2
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2 dist/multi-currency.js:2
#: dist/order.js:2 dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/class-wc-payments-account.php:1995
msgid "There was a problem processing your account data. Please try again."
msgstr "Ha habido un problema al procesar los datos de tu cuenta. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:285
msgid "There is a newer version of WooCommerce Admin bundled with WooCommerce."
msgstr "Hay una versión más nueva de «WooCommerce Admin» incluida con WooCommerce."

#. Author URI of the plugin
#: woocommerce-payments.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:496 dist/index.js:2
#: dist/index.js:9
msgid "Challenge dispute"
msgstr "Impugnar disputa"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1094 dist/index.js:2
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2 dist/multi-currency.js:2
#: dist/order.js:2 dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Customer initiated"
msgstr "Iniciado por el cliente"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1520
msgid "Payment authorization was successfully <strong>cancelled</strong>."
msgstr "La autorización del pago ha sido <strong>cancelada</strong> correctamente."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3473
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1194
msgid "Canceling authorization <strong>failed</strong> to complete."
msgstr "La cancelación de la autorización ha <strong>fallado</strong>."

#. translators: %1: original error message.
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-http.php:121
msgid "Http request failed. Reason: %1$s"
msgstr "La solicitud HTTP ha fallado. Motivo: %1$s"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:367 dist/settings.js:2
msgid "Test mode"
msgstr "Modo de prueba"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:58
msgid "Test mode active: "
msgstr "Modo de prueba activo:"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2093
msgid "Unable to encode body for request to WooCommerce Payments API."
msgstr "No ha sido posible cifrar el cuerpo de la solicitud de la API de «WooCommerce Payments»."

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2283
msgid "Unable to decode response from WooCommerce Payments API"
msgstr "No ha sido posible descifrar la respuesta de la API de «WooCommerce Payments»"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1112 dist/index.js:2
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2 dist/multi-currency.js:2
#: dist/order.js:2 dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Unrecognized"
msgstr "No reconocido"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:312 dist/index.js:9
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:310
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:393
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:503 dist/index.js:2
msgid "Order #"
msgstr "Pedido #"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:514
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1311
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-ajax-handler.php:306
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:733
#: dist/index.js:2 dist/index.js:9
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: includes/payment-methods/class-cc-payment-method.php:49 dist/index.js:2
msgid "prepaid"
msgstr "prepagada"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1108 dist/index.js:2
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2 dist/multi-currency.js:2
#: dist/order.js:2 dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Product unacceptable"
msgstr "Producto inaceptable"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1106 dist/index.js:2
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2 dist/multi-currency.js:2
#: dist/order.js:2 dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Product not received"
msgstr "Producto no recibido"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:375
msgid "Debug log"
msgstr "Registro de depuración"

#: includes/class-wc-payments-checkout.php:459 dist/blocks-checkout.js:2
#: dist/checkout.js:1
msgid "An error was encountered when preparing the payment form. Please try again later."
msgstr "Se ha encontrado un error al preparar el formulario de pago. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:694
msgid "Max file size exceeded."
msgstr "Se ha superado el tamaño de archivo máximo."

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:370
msgid "Simulate transactions using test card numbers."
msgstr "Simular transacciones usando números de tarjeta de prueba."

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1110 dist/index.js:2
#: dist/multi-currency-switcher-block.js:2 dist/multi-currency.js:2
#: dist/order.js:2 dist/payment-gateways.js:2 dist/settings.js:2
msgid "Subscription canceled"
msgstr "Suscripción cancelada"

#. Translators: %1$s card brand, %2$s card funding (prepaid, credit, etc.).
#: includes/payment-methods/class-cc-payment-method.php:59 dist/index.js:2
msgid "%1$s %2$s card"
msgstr "Tarjeta de %1$s %2$s"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:171 dist/index.js:2
#: dist/index.js:9 dist/settings.js:2
msgid "Transactions"
msgstr "Transacciones"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:289
msgid "Use the bundled version of WooCommerce Admin"
msgstr "Usar la versión incluida de «WooCommerce Admin»"

#. translators: This will be used to indicate an unknown value for an ID.
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3539
#: includes/payment-methods/class-cc-payment-method.php:50 dist/index.js:2
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: includes/class-wc-payments-status.php:135
#: includes/class-wc-payments-status.php:140
#: includes/class-wc-payments-status.php:167
#: includes/class-wc-payments-status.php:186
#: includes/class-wc-payments-status.php:241
#: includes/class-wc-payments-status.php:246
#: includes/class-wc-payments-status.php:251
#: includes/class-wc-payments-status.php:258 dist/index.js:9
msgid "Enabled"
msgstr "Activa"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:132
#: dist/index.js:2 dist/index.js:9
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:114 dist/index.js:2
msgid "Fee"
msgstr "Cuota"